Елена Ленёва - Вэй-У-вэй
- Название:Вэй-У-вэй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Ленёва - Вэй-У-вэй краткое содержание
Вэй-У-вэй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девушка начала их собирать, приговаривая:
– Ну, раз это полиция, то можно быть невежливыми…
– Извините, – возразил Рыжий, – но вы тоже виноваты: выскочили, как черт из табакерки… Давайте я вам помогу.
Он наклонился и подобрал оставшиеся бумажные листы.
– Вот, возьмите.
– Хорошо, что дождя нет, а то все бы испачкалось.
– Еще раз прошу прощения.
– Да ладно, ничего… И вы извините.
– Вы здесь живете? – сам не зная почему, спросил ее полицейский.
Девушка удивилась вопросу. Посмотрела на него лучистым взглядом, улыбнулась.
– Э… Я к тому, что мы интересуемся… э… местными… – он запутался.
– Нет. Я приехала к подруге. Сегодня мы договорились встретиться, но она позвонила и сообщила, что опаздывает. А мне нужны были документы. Приезжать еще раз с другого конца Нью-Йорка не хотелось. Вот сидела три часа в кафе и ждала ее.
– Вы сидели в том кафе напротив?
– Да, а что?
– А на улицу не смотрели?
– Почему не смотрела? Смотрела. Подругу ждала. Она позвонила, сказала, что скоро придет… Три чашки кофе выпила. Потом еще с ней вместе – горячий шоколад. Уже тошнит от напитков.
– А что-нибудь интересное не привлекало вашего внимания?
– Вы приехали. С сиреной. Это интересно. – Она засмеялась.
– А кроме нас? Вы, случайно, машину Майбах не видели? Она достаточно долго стояла у магазина.
– Была машина. Но я не разбираюсь в марках. Большая такая. Бордовая, по-моему.
– А девушку, которая уехала в этой машине, вы не видели?
– Нет. Но я видела, как из магазина вышла молодая женщина с коляской, что-то сказала водителю… Потом она пошла… вон туда, – она указала в сторону, – а машина развернулась и поехала за ней. Медленно поехала. Это я видела.
– А дальше?
– Все.
– А когда она в машину села, вы не обратили внимание?
– Нет. Я ждала подругу…
– Да… Понятно.
– Мне эта девушка напомнила одну актрису.
– Правда? Как ее имя?
– Я не помню. Она в сериалах играет. Я даже подумала сначала, что это она и есть.
– А потом поняли, что ошиблись?
– Слушайте, я что, на допросе?
– Нет-нет, мисс… Спасибо, вы нам очень помогли.
Он протянул ей свою карточку:
– Вот моя визитка. Если вспомните имя этой актрисы, позвоните.
– Ну, ладно… Если вам такие пустяки интересны… С ней что-то случилось?
– Пока не знаем. Но мы ее ищем.
Машина уже дважды сигналила. Из окна высунулся Маленький и шутил. Но Рыжий как будто не хотел отпускать девушку, задавал и задавал ей вопросы…
– Окей. Не буду вас задерживать, – с грустью сказал он.
– Ага. Ваши коллеги думают, что вы меня клеите…
– Я? Вас? Вы так думаете?
– Да нет, – она засмеялась, – не я так думаю. Это ваши коллеги так считают. Вы что, не слышите, какие они шуточки отпускают?
– Они мне завидуют, – он сказал это шепотом, чуть наклонившись к ее уху.
– Хм… – она неопределенно хмыкнула. Видимо, смутилась. – Я пойду. До свидания.
– До свидания. И позвоните, – он выкрикнул это «позвоните», потом тихо добавил: – Когда вспомните имя артистки…
– Ладно, – она ответила, уже уходя.
Рыжий влез на переднее сиденье.
– А она ничего, а? Ты телефон ее взял?
– Она, между прочим, видела нашу барышню.
– Ага… Ты только поэтому так долго с ней беседовал? – съязвил Маленький.
– Дурак.
– Угу… – дополнил Офисный. – Стэнли так долго расспрашивал девушку, потому что она ценный свидетель, – причмокнул он и обратился к Маленькому: – Вот ты, Гарри, ты на нее не обратил внимания, а Стен – он умный коп, он сразу понял, кто перед ним…
– А ты – дурак в квадрате… – это относилось к Офисному.
Они снова захохотали. У них была дружная и опытная команда, которой поручали сложные дела. Их детективную бригаду так и называли «Тройка Б»: Браун, Бэлл, Батлер.
Стэнли Браун, Гарри Бэлл, Бенджамин Батлер или, проще, – Стен, Гарри и Бенджи – подъехали к зданию департамента полиции в Нижнем Манхэттене с намерением тщательно изучить видеоматериалы, сравнить два ограбления и найти важные детали, за которые можно зацепиться. То, что оба ограбления связаны между собой и тщательно организованы, они не сомневались.
– И как ты думаешь, будут еще подобные аферы? – весело спросил Гарри у Стэнли.
– Это зависит от того, сколько девушек в команде, – засмеялся тот.
– А я так думаю, что это не конец, – заметил Бенджи.
– Лучше б ты так не думал.
– Ну, и кто, по-твоему, следующая? Уже были француженка и русская… Дальше кто?
– Ставим ставки? – Гарри потер руки от возбуждения.
– Давай. Я считаю, что следующая – м-м-м… латиноамериканка, – Бенджи достал пятидесятидолларовую купюру, – ставлю пятьдесят долларов!
– У меня наличных сегодня нет. Но я поддерживаю. Э…
Он не успел сказать, кем, по его мнению, будет следующая мошенница. В кабинет вошла Магги.
– Вы чем занимаетесь?
– Магги, а вот ты – коренная американка? – вопросом на вопрос ответил Гарри.
– Да… А в чем дело?
– А родители твои?
– Папа – ирландец, мама – американка в нескольких поколениях.
– Ну… Назови мне какую-нибудь этническую группу.
– Да в чем дело?
– Назови… Я потом объясню.
– Русские.
Мужчины заржали.
– Вы чего?
– Русские – не годятся. Еще.
– Ну, тогда индейцы из племени мумба-юмба. Годится?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
1Торседор – крутильщик сигар, который вручную из листьев табака скручивает сигары.
2
2Те, кто курят Коиба, никогда не умрут от рака, но те, кто не курят, умрут от зависти (исп.).
3
3Говори, что надо! Я тебя слушаю (исп.).
4
1Вы меня понимаете? (исп.).
Интервал:
Закладка: