Ольга Шумкова - Плетён и две батонки

Тут можно читать онлайн Ольга Шумкова - Плетён и две батонки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ольга Шумкова - Плетён и две батонки краткое содержание

Плетён и две батонки - описание и краткое содержание, автор Ольга Шумкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наверное, каждый встречал людей, похожих на героев этой книжки – самых обычных людей, мечтателей и реалистов, весёлых и рассеянных, счастливых и не очень.

Плетён и две батонки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Плетён и две батонки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ольга Шумкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наследственность

Надо будет позвонить маме и решиться, решиться, решиться. Это мысль навязчиво стучала в голове, не давая сосредоточиться ни на чем другом.

И это было очень плохо. Раечке исполнилось всего лишь тридцать пять лет, а по рассеянности и забывчивости она ощутимо опережала своих престарелых коллег по кафедре.

Не далее как сегодня произошел ужасный случай. Раечка задала студентам письменную работу, сама же привычно задумалась. Когда пришло время, она собрала работы, сложила их стопкой и начала читать первый текст, оказавшийся перед глазами.

Читать было как-то необычно приятно. Преподавателем Раечка была очень средним, да и студенты ей попадались обычно не самые прилежные, поэтому текст, который она читала, приятно удивлял – ни одной ошибки, вся сложнейшая финская грамматика соблюдена, и даже стиль рассказа был какой-то совсем не ученический. Раечка почувствовала необыкновенную гордость. Она встала и с чувством сказала студентам:

– Вот видите! Стоит только захотеть и приложить немного усилий – и все получается! Прекрасная работа! Прекрасная!

Студенты озадаченно молчали. Потом с задней парты раздался робкий голос:

– Раиса Дмитриевна, а вы чью работу проверяете?

– Чью… сейчас скажу.

Идиотка. Раечке захотелось провалиться сквозь землю.

Вместо студенческой работы перед ней лежал учебник финского языка, открытый как раз на теме, которую описывали сейчас ее студенты. Именно там Раечка не нашла ни одной ошибки, именно там она увидела необыкновенный стиль.

После занятий расстроенная Раечка отправилась в булочную около метро, хотя идти туда было стыдно – как-то раз она услышала фразу продавщицы, сказанную вполголоса:

– Две батонки идут…

Раечка ходила в эту булочную уже много лет: только здесь продавали прекрасные сладкие плетеные булочки – плетенки. Раечка покупала их постоянно, потому что любила сладкое, но из-за рассеянности она постоянно просила подать ей один плетен и две батонки. После той фразы злой продавщицы она решила никогда больше сюда не ходить, но любовь к плетенкам оказалась сильнее.

Около прилавка стояли мама с маленькой дочкой. Дочка всхлипывала, а мама сердилась:

– Нет, скажи – ты жадина? Да? Жадина? Как тебе не стыдно! У тебя полные карманы мелочи, а я не хочу менять сотню, чтобы потом не трясти монетами! Булочка стоит двадцать два рублей, у меня есть двадцать. Дай мне немедленно два рубля!

– У меня нету… – заплакала дочка.

– Мне стыдно за тебя! – почти закричала мама, – жадина!

– У меня правда нету! – крикнула дочка, – смотри сама – у меня только рубли!

И она протянула вперед руку. На открытой ладошке лежало несколько рублевых монет.

– У меня нету двух рублей! – плакала девочка, – видишь, одни рубли… не сердись.

– Что ты такое говоришь? – возмутилась мама.

Раечка решительно сделала шаг вперед.

– Извините! Ваша дочка имеет в виду, что у нее только рублевые монетки, а вы просите два рубля. Она думает, что вы просите двухрублевую монетку! А таких же не существует? Кажется… не существует.

Мама повернулась к Раечке.

– Что?

И тут до нее дошло. Она покраснела, быстро обняла дочку и потащила ее на улицу.

Раечка подошла к прилавку:

– Две батонки, пожалуйста, и плетен.

Продавщица закатила глаза и протянула требуемое. Раечка покраснела и выскочила из булочной.

Надо позвонить маме.

От метро до дома можно было бы пройтись пешком, но погода начинала портиться. Раечка махнула рукой, останавливая маршрутку.

Маршрутка была переполнена. Раечка стояла на ступеньке, прижатая к дверям. Какая-то сердобольная женщина сочувственно сказала:

– Девушка, пройдите вперед! А то ведь выпадете… Погруженная в свои мысли Раечка вежливо ответила:

– Ничего страшного, мне отсюда недалеко…

Сидевший рядом парень фыркнул, а женщина рассмеялась.

– Ну раз недалеко…

Раечка выскочила из маршрутки и побежала к дому. Уже поднимаясь по лестнице, она думала о том, туда ли пришла – Раечка так часто ошибалась с адресами, что сомневалась, даже стоя перед собственной квартирой.

Надо позвонить маме.

Дома царил беспорядок. Раечка помыла посуду, подмела пол и полила цветы. Скоро она позвонит маме и все расскажет.

Пока же она взяла пульт и включила телевизор. Суровая женщина в белом халате, строго глядя прямо Раечке в глаза, медленно произнесла:

– У вас наступает инфаркт миокарда …

Раечка взвизгнула и отбросила пульт.

Черт возьми, думала она через секунду, подбирая пульт. Чертовы медицинские передачи посередине дня. Так и у здорового человека может случиться инфаркт!

Надо позвонить маме.

Но еще рано. Пока есть время, надо закончить перевод – все сроки вышли.

Раечка включила компьютер.

«И вот он побежал к реке, быстро, быстро, все быстрее»

И убился, мрачно думала Раечка, изо всех сил стуча по клавишам. Побежал и убился, и книжке конец.

Раечка ненавидела переводы, но на зарплату преподавателя прожить было трудно. Переводить пришлось начать от безысходности. Художественные переводы ей не давались, а всякие инструкции и справки были и того хуже. Первый сделанный ею перевод был о какой-то штуке, которая прогоняла комаров на улице. Раечка промучилась четыре дня, описывая, как включить штуку. Последний абзац начинался словами – а если аппарат не действует, то… а что делать дальше, Раечка понять не могла. В конце концов она махнула рукой и написала – если аппарат не действует, просто уйдите в другое место, туда, где нет комаров.

Заказчик потом долго требовал, чтобы Раечку выгнали из бюро переводов.

Надо позвонить маме.

Раздался телефонный звонок. Раечка бросилась к телефону и схватила трубку.

– Добрый день! Будьте добры, позовите к телефону Инну Владимировну! – вежливо сказала она.

– Вы не туда попали… – немного помедлив, удивленно отозвался женский голос.

– Извините… – расстроенно сказала Раечка и повесила трубку.

Даже номер не можешь набрать правильно, рассеянная идиотка, ругала она себя.

Но…

Кто кому звонил?

Это ведь ей звонили!

А она почему-то решила, что это она набрала номер и сейчас будет говорить с мамой…

Раечка расхохоталась и расплакалась одновременно.

Что подумает о ней эта женщина?

Может быть, это был звонок… оттуда?!

Что же теперь делать, плакала Раечка.

Вытерев слезы, Раечка пошла в кухню.

Надо выпить чаю.

Еще пятнадцать минут – и можно будет звонить маме.

Надо, в конце концов, обязать маму пользоваться мобильником!

Пора!

– Добрый день, не могли бы вы позвать к телефону Инну Владимировну? Спасибо.

– Одну минуту! Инна Владимировна! Вас к телефону!

Раечка замерла. Теперь надо решиться, решиться, решиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Шумкова читать все книги автора по порядку

Ольга Шумкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плетён и две батонки отзывы


Отзывы читателей о книге Плетён и две батонки, автор: Ольга Шумкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x