Денис Марчук - Проклятые души: кровь, мозги и рок-н-ролл
- Название:Проклятые души: кровь, мозги и рок-н-ролл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449091215
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Марчук - Проклятые души: кровь, мозги и рок-н-ролл краткое содержание
Проклятые души: кровь, мозги и рок-н-ролл - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Perché io?
– Я собираюсь вздремнуть попозже, а Робу скоро идти на работу. Ты же свою лавку можешь открыть позже. И к тому же, вы с ним неплохо ладите.
– Да, но только до тех пор, пока это не касается убийства людей.
– Я не смогу нормально всё объяснить, а если в церковь заявится Роб, то представь, как на него все будут пялиться. Без обид Роб, ты отлично выглядишь, но с церковным интерьером сочетаешься плохо.
– Мозги… – согласился насчёт своего отличного вида Роб.
– Baciami il culo! – не уступал Уилл.
– Тогда старина, вот тебе главный довод – ты открутил ему голову, ты и объясняешься. Как тебе такой довод? На мой взгляд, весьма убедительный.
Уилл тяжело вздохнул.
– С таким доводом трудно поспорить, – выдавил он из себя.
– Вот и отлично, – подвёл итог Саймон.
– Мозги… – вспомнил Роб.
– Машина? Какая машина?
– Мозги…
– И правда, – сказал Уилл, – нам нужно избавиться от его машины. Люди могут начать задавать вопросы, какого чёрта возле нас круглые сутки стоит этот кадиллак. Да и вид из окна он портит. У кого-нибудь есть предложения как с ней поступить?
– Мы можем сбросить её с обрыва в озеро, как это обычно делают в фильмах, – предложил Саймон. – Машина утонет и никаких следов не останется.
– Bravo genio! Только позволь тебе напомнить, что в Спрингвуде и его окрестностях нет никаких озёр, и тем более нет никаких обрывов. Здесь одни луга, да поля. Конечно ты можешь попытаться утопить её в пруду центрального парка, но думаю это привлечёт слишком много внимания, да и утки не обрадуются этому ржавому ведру.
– У тебя скверное чувство юмора Уилл. Давай тогда просто поставим её в гараж, он в любом случае пустует.
– Мы не можем хранить её там вечно.
– Мозги…
Уилл и Саймон посмотрели на Роба.
– Мозги… – сказал он.
– Откуда у тебя такие связи? – недоумевал Уилл.
– Мозги…
– Хорошо, не хочешь не рассказывай. Но ты доверяешь ему?
– Мозги…
– Двадцатка за молчание? – Саймон сомневался насчёт этой идеи. – Мне это кажется подозрительно дешёвым. Да и не стал бы я доверять парню по кличке «Бифштекс». Нет, только не с такой кличкой.
– Ну, кличка меня не смущает, меня интересует…
– Подожди-ка, – перебил Саймон Уилла, – ты действительно можешь положиться на парня с кличкой «Бифштекс»?
– Да, а что тут такого?
– Его называют «Бифштекс», Уилл. «Бифштекс». Я не думаю, что стоит доверять нашу судьбу парню с подобной кличкой. Тем более за двадцатку.
– Мозги…
– Это никоим образом не меняет сути Роб.
– Вы только посмотрите на него, «Бифштекс» его не устраивает. Что тебе не нравится в этой кличке?
– Видимо парень полная тряпка, раз из него сделали бифштекс.
– Что значит «сделали бифштекс»? Что за чушь ты несёшь? Может он просто любит бифштекс и ест его на завтрак, обед и ужин. Или у него ожог на пол морды. Тебе-то откуда знать?
– У него есть ожоги на лице?
– Мозги… – ответил Роб.
– Вот видишь, – сказал Саймон.
– Ну а какая кличка тебя бы устроила, позволь узнать, если это не тайна конечно.
Саймон допил все, что оставалось в бокале. Его зрачки весьма сильно расширились, отчего глаза приобрели довольно-таки неестественный вид.
– Конечно. Например «Молот».
– «Martello»?
– Да. Или вот «Кинжал», «Пуля», «Волк». Много вариантов на самом деле.
– Много вариантов говоришь? Ну, так вот что я тебе скажу – мы здесь не на ярмарке, чтобы выбирать парней со странными кличками. И если Роб говорит, что эта «отбивная», может нам помочь, значит этот кусок мяса и будет нам помогать. А если тебе не нравится его прозвище, то можешь накинуть ему ещё десятку сверху, чтобы он его поменял на что-то более поэтичное.
Уилл перевёл взгляд на Роба.
– Понятия не имею в каких кругах ты вертишься, но если ты говоришь, что этот парень сможет всё уладить, то я тебе поверю. Когда мы займёмся этим?
– Мозги…
– Вечером так вечером, – сказал Уилл и начал доедать остатки своего мяса.
Обстановка за столом была несколько напряжённой, можно даже сказать слишком напряжённой. Разговор больше уже не завязывался и от былого ощущения маленького праздника по поводу ужина со столь редкими для ребят блюдами уже не осталось и следа. Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, Саймон поднял записную книжку Моллоя и начал её листать.
– Зашел сегодня в лавку , – как бы невзначай начал читать он. – Что могу сказать о ней? Чистая, но в то же время завалена всяким хламом. На антиквариат не тянет. Встретил Уилла Рэндала. Ростом с меня, крепкого телосложения. Настолько огромных лап, по-другому назвать его руки не получается, я ещё не видел. Пытался продать мне кольт и утверждал, что он принадлежал Джону Данбару. Осмотрел пушку. Волосатый уродец солгал, кольту лет десять-пятнадцать, не больше. Это он.
– Как знал, что нужно было треснуть его, может убрался бы тогда из города, – сказал Уилл.
Саймон перелистнул несколько страниц и начал читать другую запись, сделанную на несколько дней позже.
– Ходил в единственный в этом вонючем городишке гипермаркет. Издалека увидел одного из них, того у которого странная кожа и глаза без зрачков. Выглядит он паршиво. Ходит туда-сюда и со всеми болтает. Похоже, все здесь уже привыкли к нему. Горожане здороваются с ним, разговаривают о всякой чепухе. Мне даже удалось перекинуться с ним парой слов. На удивление он не такой уж и плохой парень, пускай и выглядит он словно ходячий труп не первой свежести.
Саймон взглянул на Роба.
– Двойную игру ведешь «не такой уж и плохой парень»?
Роб пожал плечами.
– Мозги…
– Ага, конечно. Рассказывай мне тут.
Саймон вновь начал листать страницы и найдя ещё кое-что интересное, начал читать.
– Ненавижу этот город. Спрингвуд является…
– Подожди-ка, не спеши, – заговорил Уилл. – E tu?
– Меня? Ты о чём?
– Ты прекрасно понимаешь, о чём я. Что написал этот болван в своей книжонке о тебе? Я не поверю, что он не начеркал пару строк о тебе. Che cosa ha scritto?
– Ничего особенного, там всего пара предложений, – ответил Саймон и попытался читать дальше, но Уилл не собирался отставать от него.
– Ты нас обдурить не пытайся, zanzara. Давай, показывай эту пару предложений, мне не терпится взглянуть на них. Не стесняйся, здесь все свои.
– Слушай, там нет ничего интересного…
– Саймон.
– … просто парочка предложений о том, где я работаю…
– Саймон, чтобы тебя черти сожрали, дай сюда эту книгу.
– … и больше ничего.
Уилл выжидающе смотрел на Саймона, и взгляд этот был не из приятных.
– Саймон, дай мне эту книжку, – медленным и не терпящим отказа голосом, сказал Уилл.
Конечно Саймон не хотел отдавать книгу и мог бы ещё какое-то время сопротивляться, но подобные действия с его стороны могли привести к ссоре с Уиллом, а ссориться с ним было мягко говоря неразумно. Саймон всё ещё помнит о том, как однажды целый месяц жил на улице за то, что всего-навсего сжёг кухню в одном из их старых домов. Поэтому чтобы лишний раз не ссориться, он небрежно кинул записную книжку в сторону Уилла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: