Натали Сойер - Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 2
- Название:Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005099105
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натали Сойер - Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 2 краткое содержание
Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Под окном был выложен небольшой парапет, он окружал стену по всему периметру, а на высоте нескольких футов, виднелся ров с водой, призванный быть защитным укреплением замка. К счастью, нападений сейчас почти не было, войны между баронами случались не так уж часто, а разбойники большей частью бесчинствовали в лесу или нападали на крестьянские деревни. Хотя, в более далекие времена Форестер – кассл был довольно серьезной преградой, на его стенах даже можно было заметить следы от ударов камнями, пущенными из катапульты. Аманда не знала истории семьи Форестер, но видела портреты предков барона в рыцарских доспехах и с оружием.
– Что ты там высматриваешь? – Аманда подошла к ней, и Селена пожала плечами.
– Как думаешь, каким надо быть сумасшедшим, чтобы лазать по стенам наверх? – спросила Селена и Аманда рассмеялась.
– Ты всерьез поверила Такеру? – спросила она, – брось, лучше помоги мне одеться, надо встретить гостей. Надеюсь, это не очередной жених? Я уж и не знаю, как избавляться от них!
…Однако, это оказался не жених, и Аманда даже и представить не могла, кого она сейчас увидит. Пробежав по темному коридору, она спустилась вниз, пригладила волосы, и остановилась перед дверью трапезной, а потом прижалась к ней ухом. За дверью она услышала мужские голоса, которые показались ей странно знакомыми.
– Еще раз спасибо, что приютили нас, – громко сказал один голос, – этот дождь пошел так внезапно, а в деревню ехать не очень хотелось…
– Не стоит благодарностей, милорд, – ответил голос барона Вильяма, – я всегда рад помочь, тем более, вы занимаетесь столь опасным делом, за которое взялся бы не каждый… Однако, где же моя дочь? Леди Форестер уже пора почтить нас своим присутствием, я послал за ней гувернантку. Заранее прошу прощения, милорд, иногда она бывает невыносима…
– Поверьте, ваша милость, мы повидали немало невыносимых особ, верно, милорд? – спросил второй голос, грубоватый, с оттенком насмешки.
– Это верно, Френсис, так что вряд ли меня напугает непослушная баронесса! – ответил первый мужчина и на лице Аманды, которая слушала за дверью, расплылась улыбка.
– Не может быть… – прошептала она и тут же резко распахнула дверь.
Сидевшие за столом гости и хозяин разом обернулись, и девушка, которая едва не бегом ворвалась в трапезную, остановилась на пороге, не веря глазам – она увидела перед собой уже знакомых ей охотников за ведьмами – лорда Джейсона Ульриха и его помощника, Френсиса Маккензи. Оба они привстали от неожиданности, тоже узнав девушку, и лицо лорда Джейсона тоже осветила улыбка.
– Наконец – то, леди! – барон Форестер встал, – позвольте вас познакомить, милорд, это…
– Милорд Джейсон…?! – не слушая барона, счастливая Аманда бросилась к гостям, и повисла на шее лорда Ульриха, который тоже обнял ее, и покружил на руках.
– Дитя! Я не верю глазам, ты – то откуда здесь? – воскликнул он, – вот уж кого меньше всего я ожидал встретить!
– Милорд Джейсон, я тоже очень рада, – шептала Аманда, крепко обняв мужчину, – Господи, неужели, это не сон?
– Детка, я тоже рад тебя видеть! – Френсис Маккензи, выплюнув неизменную соломинку, протянул девушке руку и та, отпустив лорда Ульриха, со смехом, бросилась на шею и к нему.
– Френсис! Господи, Френсис…, – лепетала она, обняв охотника, – неужели и вы здесь? Батюшка!
– Э – э—э…, позвольте вас познакомить, милорд, – растерянно пробормотал старик барон, – моя дочь, леди Аманда Форестер, но, вижу, вы уже знакомы…?
…Когда все восторги от неожиданной встречи улеглись, Аманда, наконец, рассказала барону Форестеру, где и когда она познакомилась с охотниками за ведьмами. Лорд Джейсон был очень удивлен тем, что барон Форестер ни с того ни с сего решил удочерить девушку, но сейчас такой поворот событий ему даже понравился.
– Вы поступили весьма благородно, господин барон, – проговорил он, когда все принялись за ужин, – знали бы вы, как жилось в том трактире несчастным сиротам! Я пробыл там всего одну ночь, и то хотелось убить подлого трактирщика!
– Леди Аманда, а вы тут одна? – спросил Френсис, – подружек с собой не взяли?
– Только Селену, Дженн не поехала со мной, осталась в Саутхемптоне. Помните, милорд, ведьму Долли?
– Конечно, помню, разве такое забудешь? – пробормотал лорд Джейсон, – кстати, ее до сих пор держат в тюрьме, ума не приложу, чего судья ждет так долго?
– Долли сказала Дженн, что она уже видела своего суженого, вот она и осталась в Саутхемптоне, чтобы его снова встретить…
– Только глупые девки могут верить в такую чушь! – в сердцах воскликнул Френсис, и на его лице отразилась досада.
Аманда виновато пожала плечами, а лорд Джейсон улыбнулся.
– Френсис целый год не может забыть ту девочку, которую спас! – объяснил он, и охотник заметно смутился.
– Милорд, вы снова за свое? – спросил он, и подвинул к себе кружку, – давайте лучше согреемся вином!
Лорд Джейсон снова улыбнулся, потрепав Аманду по волосам, и его пальцы невольно задержались на седой пряди, а лицо посуровело.
– Вижу, дитя, тебе нелегко пришлось с тех пор, как мы простились во дворе трактира? Это ведь не по вине трактирщика?
– Нет, милорд, это по вине проклятых разбойников, – вздохнул барон Форестер, видя, что горло Аманды перехватили спазмы и ей стало трудно говорить, – дело в том, что жених Аманды, молодой барон Дженсен, наш сосед, и сын моего друга, погиб на глазах моей дочери, его убили. Тогда она сама едва выжила, а эта прядь появилась в ее волосах на утро после трагедии.
– Бедная девочка…, – пробормотал лорд Джейсон и погладил Аманду по плечу, – а убийц нашли?
– Искать долго не пришлось, – пожал плечами барон Вильям, – какие – то люди, которые ехали мимо, вмешались, и перебили всю шайку. К сожалению, помощь не успела вовремя, барон Дженсен погиб раньше, чем они подоспели…
– Ну что же, хотя бы возмездие их настигло, – лорд Джейсон тяжело вздохнул, – дитя, вижу, тебе неприятно это слушать? Прости, что завел этот разговор…
– Ничего, милорд, все хорошо, – Аманда вытерла слезы, – мое сердце уже отболело. Лучше поговорим о вас, расскажите, что вы делаете в наших краях? Неужели, ищите ведьму?
– Ты, как всегда, угадала! – лорд Джейсон кивнул, и на лице Аманды отразился испуг.
– Здесь? В нашем лесу? – шепотом спросила она.
– Нет, где – то в окрестностях Малмсбери, нас попросили помочь. Непогода застала нас так неожиданно, что мы свернули к этому замку, и, как выяснилось, очень верно сделали!
– А я уж подумала…, – Аманда приложила руку к груди, – слава Богу… Пока в нашем лесу только один страх – недалеко от озера, где я люблю купаться, поселился вепрь, и ездить туда опасно…
– Детка, разве это страх? – Френсис выдернул кинжал из – за голенища сапога и воткнул его в столешницу, – одно твое слово, и завтра этот страх будет висеть на вертеле в очаге и радовать тебя своими сочными окороками!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: