Всеволод Георгиев - Такси для Одиссея
- Название:Такси для Одиссея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-480-00256-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Всеволод Георгиев - Такси для Одиссея краткое содержание
Подобно гомеровским персонажам наш герой старается держать курс, не впадая в отчаяние. Как и они, он не приемлет ни наивности оптимизма, ни озлобленности пессимизма, угадывая гармонию жизни в ритме падений и подъемов. Ведь ощущение гармонии жизни выше самой жизни.
Такси для Одиссея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Город лежал в параличе.
Директор подобрал брошенный телефон.
– Максим, – охрипшим голосом сказал он, – ты где? Домой направляешься? На сегодня все? Ну и слава Богу! Ты вот что, Максим… Помнишь, мы говорили об увольнении, что ты к сыну собираешься?.. Готов? Чудненько! Давай, завтра утром подъезжай, я замену тебе нашел. Ага! Давай, пока! Уфф!
Директор вздохнул и вызвал секретаршу.
– Ирочка, вызови мне на завтра этого качка Кофейникова. Чтоб был готов к работе. Пусть оденется поприличней. Да, и вот еще что: Максим Максимович увольняется. Подготовь все бумаги, ну, ты знаешь, чтобы не задерживать человека.
Следующий день настроения директору не улучшил. Капал мелкий дождичек, и улица была снова парализована теперь уже утренним трафиком. Директор стоял у окна и слушал, как снаружи завывает ветер. Небо то темнело, то светлело.
– К вам Кофейников, – раздался голос Ирочки.
– Пусть заходит.
Кофейников зашел, сцепив, по своему обыкновению, руки перед собой. В костюме он напоминал манекен из витрины.
– Так! Проходи! Сам-то как?
– Порядок, – важно сказал Кофейников и посмотрел на свои руки.
– Давай, садись, – директор откинулся в кресле.
Улыбка у Кофейникова имела довольно
странное сочетание смущения и самодовольства. Жаль, что Леонардо да Винчи умер задолго до появления Кофейникова.
Итак, с неуловимой и неубедительной улыбкой Кофейников присел.
Директор сказал ему, что с сегодняшнего дня он обеспечивает охрану Киры Станиславовны вместо увольняющегося Максима Максимовича. Дал Кофейникову полный расклад.
– Поедешь, представишься, скажешь, что работаешь вместо Максима Максимовича. Если будет спрашивать почему, ответишь, что он получил расчет. Если будет сердиться, ответишь, что твое дело – лишь с честью выполнить полученный приказ. Запомнишь?
– Пожалуй, лучше записать.
– Ну, запиши. И вот еще что! Всегда улыбайся. Видел, как в фильмах улыбаются американцы? Улыбка должна быть широкой, а у тебя она какая-то… не поймешь какая.
– Как это?
– Как, как? Покак! Ну, будто ты говоришь чи-и-и-з. Понял?
– Чи-и-и-з. Я запишу.
– Запиши.
– Что за слово такое? Кто его придумал?
– Какая тебе разница? Это слово означает сыр по-английски, понял?
– Ага! А можно я буду говорить сы-ы-ы-р?
– Делай, как знаешь. Только улыбайся.
– Сы-ы-ы-р. Нормально, да? Сы-ы-ы-р.
– Ты слово-то про себя говори. Что ты орешь-то?
– Сы-ы-ы-р, – шепотом сказал Кофейников.
– Ты вообще молчи. Что ты шипишь, как змей?!
Кофейников постарался перейти к полному безмолвию, однако буква «с» все же предательски проскользнула между зубами.
Директор посмотрел на его гримасу.
– Ладно, ты потренируйся перед зеркалом.
– Сы-ы-ы-р. Сы-ы-ы-р. Клево!
– Ладно, все! Езжай! Я ее предупрежу.
Кофейников, покачиваясь, как баркас, загребающий бортами воду, вышел.
Директор встал, выглянул в приемную.
– Ушел? – спросил он секретаршу.
– Куда вы его?
– Вместо Максима.
– Вместо Максима Максимовича? К этой мадам?
– Что?! Что такое?! Что тебя не устраивает?!
– Ну, не знаю. Вам виднее.
– Вот именно, – сказал директор. – Слушай, скажи, чего он руки так держит?
– Согнутыми? Привычка такая. Это – чтобы бицепс не растягивался. Так он сказал.
Директор пожал плечами и вернулся в кабинет. Через десять минут прибыл Максим. А еще через полчаса Максим получил расчет и почувствовал себя свободным и одиноким, сродни пятнистым или полосатым хищникам семейства кошачьих. Он распрощался с агентством и, мягко прыгая через лужи, направился к своему логову.
Между тем беспокойное утро директора еще не закончилось. Только он, держа руки в карманах, занял место у окна, как явился Эдуард Александрович, муж Киры.
Директор с видом человека, твердо знающего свою работу, сообщил, что у Киры будет другой телохранитель, согласно договоренности. Эдуард терпеливо выслушал его, думая о чем-то своем.
– Максим Максимович, – начал он и сделал паузу, подбирая слова, – он ведь не простой человек.
Директор посмотрел на него, стараясь понять, куда он клонит.
– Я вначале даже подумал, – продолжал Эдуард, – может, он из наших?
– То есть?
– Ну, из тех, кто обтесывает камень.
– По-моему, он свой камень уже обтесал.
– Вы так полагаете? – сверкнул очками Эдуард. – Вот и я подумал: не похож он на новичка, на неофита. Сдержан. А? Проницателен. Бескорыстен. Прибавьте знание и волю, да еще отсутствие эгоизма. Редкое в наши дни качество. Что получается?
– Что?
– Портрет посвященного высокого градуса.
– Не знаю, – сказал директор. – Я в этом плохо разбираюсь. Опыта маловато. Знаю, что он профессионал. И это меня устраивало, – директор взглянул на Эдуарда. – Зачем же вы от него оказались?
– Да в сердцах брякнул, не подумав. Целый день крутишься. Встречаешься со всякими… К вам это, конечно, не относится. Жизнь ведь такая штука! Есть способ никогда не ошибаться: это – рассчитывать на человеческое свинство! Мысль потом пришла. Я подумал: стоп, кажется, здесь другой случай. Пораскинул мозгами, что если не все так просто? Как он вообще-то? Не обиделся?
– На этот счет можете не беспокоиться. Короче, с сегодняшнего дня он просто военный пенсионер, и рад-радешенек, что уволился, потому, что давно хочет поехать к сыну: он ведь у него за границей живет, где-то на озере Эри.
– М-м-м. Шотландский обряд, значит?
– Эдуард Александрович, забудьте. Что вы, в самом деле? Прям идефикс какая-то! Я вам лучше предложу шотландского виски. Хотите? – директор подошел к столу и нажал кнопку. – Ирочка, принеси нам скотч и льда побольше.
Тем временем Максим, с легкой руки Эдуарда невольно ставший вольным каменщиком, полной грудью вдыхал сырой воздух. В воздухе висела водяная пыль, под ногами чернела вода, а наверху летели обрывки туч.
А Кофейников подходил к подъезду, где жила Кира, и недоумевал, почему по небу несутся тучи, а внизу нет ветра (он думал, что ветер поднимают летящие облака).
– Сы-ы-ы-р, – сказал он телекамере и достал бумажку.
У квартиры он еще раз повторил волшебное слово.
– Кто там? – спросили из-за двери.
Кофейников заглянул в бумажку.
– Это я, Кофейников. Я прибыл на смену Максиму Максимовичу, который получил расчет. Твое дело лишь с честью выполнить полученный приказ. Чи-и-и-з! В смысле сы-ы-ы-р.
Кира открыла дверь. Перед ней стоял Кофейников, демонстрируя, если не все тридцать два, то, по крайней мере, двадцать четыре крепких зуба.
– Мне послышалось, что вы сказали «сыр»? – с вопросительной интонацией приветствовала его Кира.
Кофейников выпятил грудь и подал вперед плечи, сделавшись шире самого себя. На его лице заиграла улыбка, достойная кисти Леонардо. Он сглотнул слюну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: