Василий Ковтун - Наедине с Драконом Лао. Стихи

Тут можно читать онлайн Василий Ковтун - Наедине с Драконом Лао. Стихи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Василий Ковтун - Наедине с Драконом Лао. Стихи краткое содержание

Наедине с Драконом Лао. Стихи - описание и краткое содержание, автор Василий Ковтун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этом сборнике стихов вместе с Лао-Цзы автор размышляет о главных вопросах бытия: о вечном и временном, о жизни и смерти, о духовном и материальном, о людях и государстве, и, конечно, о духовном пути человека.

Наедине с Драконом Лао. Стихи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наедине с Драконом Лао. Стихи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Василий Ковтун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(**) В оригинале содержатся два иероглифа «чу гоу», которые в одних

комментариях трактуются как «трава» и «собака», а в других —

«соломенная собака», которая по древнекитайскому обычаю

используется при похоронах, после чего выбрасывается. В том и в

другом случае «чу гоу» в данном контексте означает существа, в

жизнь которых не вмешиваются ни небо, ни земля, ни совершенномудрый

У неба нет приоритетов,
И предпочтений тоже нет:
И снег, и дождь, и тьма, и свет —
Для всех, живущих на планете.
И твердь земная беспристрастна:
Леса, и горы, и поля
Предоставляет всем земля —
И плодородна, и прекрасна.
Так, разумом взлетая к тучам,
Но стоя твердо на земле,
Указывая путь во мгле,
Мудрец всех равноценно учит.
Он мир иллюзий принимает
Во всей полярности его:
Не осуждая никого,
Сам от суда себя спасает.
Жизнь мудреца тебе примером,
Конечно, может послужить:
Кто ты, чтобы других судить,
И мир своею мерой мерить?!

Пространство мира – мех кузнечный,
Пустой и полный бесконечно.
Его даров не сосчитать.
Их не копи – то труд напрасный;
И не оценивай пристрастно:
Твое лишь то, что смог отдать.

СТИХ 6

Бессмертный дух,

Есть таинственное женское начало.

Оно становится вселенной,

Но не теряет безукоризненной чистоты.

Оно приобретает бесчисленные формы,

Но его истина остается нетронутой.

Врата в женское начало

Есть корень неба и земли.

Слушайте его голос,

И услышите его эхо через мироздание.

Оно всегда существует.

Оно всегда являет нам наше совершенство.

Оно незримо, оно неисчерпаемо

И никогда не закончится.

Бессмертный дух, основа бытия —
Таинственное женское начало,
Мне песня очень нравится твоя,
Она всегда в душе моей звучала.
В калейдоскопе красок, форм и лиц
Божественный исток не помутнеет.
Пред чистотой твоей склоняюсь ниц,
От счастья сладких слез сдержать не смея.
Ты – вечный корень неба и земли,
Источник и любви, и вдохновенья.
Твой зов, звучащий в сумрачной дали,
В душе мятежной заглушит сомненья.
И я, очнувшись от мирского сна,
Увижу вдруг свое предназначенье.
Все лучшее, что мне дано, сполна
Воскреснет, получив благословенье.
К чему завет родительский искать
В тревожной суете сердечной муки?!
У всех у нас Божественная Мать.
И ей с восторгом я целую руки.

М К Чюрленис Волшебная сказка Картина 3 из триптиха СТИХ 7 Небо и Земля - фото 3

М. К. Чюрленис. Волшебная сказка. Картина 3 из триптиха

СТИХ 7

Небо и Земля – вечны.

Небо и Земля вечны потому,

Что существуют не для себя.

Вот почему они могут быть вечными.

Поэтому совершенномудрый

Ставит себя позади других,

Благодаря чему он оказывается впереди.

Он пренебрегает своей жизнью,

И тем самым его жизнь сохраняется.

Не происходит ли это оттого,

что он пренебрегает личными интересами?

Напротив, он действует

Согласно своим личным интересам.

Пожухнув, облетят листы календаря,
И тихо я уйду неведомой тропою…
Но прикоснусь к земле, ее благодаря,
И в небо посмотрю с любовью и тоскою:
Ведь не коснется тлен ни неба, ни земли.
Меняются они, но существуют вечно.
А мы истлеем в прах, поскольку не смогли
Бессмертье обрести при жизни человечьей.
Однажды я спросил: «Ответь, земная твердь,
Скажите, небеса: я – воплощенье Духа?
Тогда зачем всегда моя подруга – смерть?»
И небо, и земля мне отвечали глухо:
«Что ропщешь, человек? Мы тоже Духа плод;
Мы стали навсегда ареной воплощенья,
И терпим всякий час цивилизаций гнет,
Без права возразить и выпросить прощенья».
Седой, как лунь, мудрец в наш разговор вступил:
«Не сравнивай себя ни с небом, ни с землею.
О, если б, как они, ты миру послужил!
И, все ж, бессмертен ты – не телом, но душою.
Без смерти жизни нет под стылою Луной:
Порвался старый «плащ» – его менять придется.
Душа уносит ввысь весь опыт свой земной,
А тело навсегда с землею остается.
Но тем живей душа, чем больше сделал ты —
Не столько для себя, как для людей и Духа.
Все то, что ты имел, пришло из Пустоты!
Ужели для того, чтоб ты наполнил брюхо!?
Бери и отдавай – не пробуй удержать:
В божественной игре ты – почтальон у Бога.
Все, нужное тебе, к тебе придет опять;
Душа отринет прочь страх смертного порога».

СТИХ 8

Высшая добродетель подобна воде.

Вода приносит пользу всем существам и не борется с ними.

Она находится там, где люди не желали бы быть.

Поэтому она похожа на Дао.

Человек, обладающий высшей добродетелью,

Так же, как и вода, должен селиться ближе к земле;

Его сердце должно следовать внутренним побуждениям;

В отношениях с людьми он должен быть дружелюбным;

В словах должен быть искренним;

В управлении страной должен быть последовательным;

В делах должен исходить из возможностей;

В действиях должен учитывать время.

Поскольку он, так же как и вода, не борется с вещами,

Он не совершает ошибок.

Смотри, как весело звенит, катясь с горы, ручей;
Искрится водная струя от солнечных лучей;
Его прозрачна глубина, вода его чиста.
Скатиться вниз, достичь реки – как цель его проста!
Река вберет в себя ручьи и к морю понесет.
Жизнь жаждущим испить глоток вода в себе несет.
Поит деревья и поля, питает города…
Но неизменна ее суть: вода – всегда вода!
Дух так же, как вода, течет, лучист его поток;
Он всем явленьям и вещам – единственный исток.
Он все живое породил, и выстроил миры,
Хоть суть за формою вещей таится до поры.
Позволим себе проще жить, свободно, как вода,
Ведь Дух, как и ручей с горы, течет сквозь нас всегда.
Не стоит рваться в облака – довольно и низин,
Ведь Дух святой спустился к нам с сияющих вершин.
Пусть не мешает вольно жить гордыни суета.
Запомним, что важней всего, любовь и доброта.
Пусть будут чувства, как река, чисты и глубоки;
А мысли вольно пусть текут, как в поле ручейки.
Пусть верность слову и делам от бед нас бережет,
А справедливость, как маяк, в тумане нас ведет.
Давайте же в согласье жить с природою вещей,
И потому права решать дадим душе своей.
Душа, как лодка на реке. Река же – Дух святой.
И к постижению себя плывем мы в лодке той.

СТИХ 9

Лучше ничего не делать,

Чем стремиться к тому, чтобы что-либо наполнить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Ковтун читать все книги автора по порядку

Василий Ковтун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наедине с Драконом Лао. Стихи отзывы


Отзывы читателей о книге Наедине с Драконом Лао. Стихи, автор: Василий Ковтун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x