Нина Городничева - Чудеса есть! Сборник рассказов
- Название:Чудеса есть! Сборник рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448567681
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Городничева - Чудеса есть! Сборник рассказов краткое содержание
Чудеса есть! Сборник рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не так давно опять попала в Копенгаген по пути в Швецию. В этот раз я тщательно подготовилась. Нет, я не выучила английский и датский языки.
Молилась!
И попросила всех своих друзей и знакомых молиться 5 5 Евангелие от Матфея, глава 18, ст. 18—20
о моей пересадке в Дании: всего один час на пересадку.
Произошло очередное чудо, даже – два!
Во-первых, я нашла те вторые ворота за 25 минут!
Во-вторых, рейс задержали почти на час!
Перестарались, однако.
Разговорчивый швед
Когда я гостила в Швеции в семье Любы, со мной случилась интересная история.
Люба зашла в супермаркет, а мы с Вероникой остались ждать её на скамейке в вестибюле. Малышке было всего 7 месяцев. Почти сразу к нам подсел местный житель. Он тоже кого-то ждал. Увидев прекрасное дитя, он подвинулся к нам поближе и, показывая на малышку, спросил:
– Hej! Är det en pojke eller en flicka? – Это мальчик или девочка?
Даже не зная языка, можно догадаться с чего начинается беседа, когда на руках у Вас ребёнок. Накануне я просматривала русско-шведский разговорник и запомнила несколько слов и выражений:
– Flickan! – Девочка!
Вероника внимательно разглядывала незнакомца. Он опять спросил:
– Och hur gammal är hon? – Сколько ей?
Наверное, думаю, спрашивает о возрасте, по логике:
– Sju! – отвечаю. – Семь месяцев.
Он не может угомониться, тычет в меня пальцем:
– Vem är du hennes? – Кто ты ей?
Возможно, размышляю, опять же по логике, интересуется, кем я ей прихожусь?
– Mormor! – Бабушка! – успокоила я его.
– Och var är hennes mamma? – А где же её мама?
Мама, практически, на всех языках звучит одинаково!
Я, молча, махнула рукой на очередь в кассу.
Тут он что-то долго говорил, размахивая руками. Я поняла, что он рассказывает нам о своих детях или внуках. Возможно, он принял меня за неразговорчивую шведку.
Потом он опять что-то спросил. Теперь-то я не смогла ему ответить: мой словарный запас иссяк.
И я выдала ему заученную фразу из разговорника:
– Ursäkta mig! Jag förstår inte! Igår kom jag från Ryssland. Jag talar inte svenska. Jag talar ryska och lite engelska. – Извините! Я не понимаю! Вчера я приехала сюда из России. Я не говорю по-шведски. Я говорю по-русски и, немного, по-английски.
У нашего соседа округлились глаза.… Мило беседовали четверть часа, и вдруг….
Чудеса!
Но он оказался не робкого десятка, быстро перейдя на английский, рассказал, что лет двадцать назад был в Питере, и ему понравился этот город и мы, русские!
Дипломат! В этот момент подошла Люба.
Успела!
Однажды мы ехали рейсовым междугородним автобусом в Виммербю на родину Астрид Линдгрен. Я сидела у окна на заднем сидении справа по ходу. На одной из остановок боковым зрением я заметила девушку, которая явно не рассчитала время и не успела на посадку. Она отчаянно бежала, но автобус уже отъезжал и набирал скорость. Несмотря на это, девушка, как будто веря в чудо, не останавливалась. Расстояние между ней и автобусом стремительно увеличивалось. Она не кричала, не махала руками, как делала бы я в такой ситуации, она просто бежала всё быстрее…
Мгновение я наблюдала за её безнадежными усилиями. Вряд ли кто, кроме меня, заметил её. Я знала, что автобус в этом регионе ходит по расписанию два раза в день и ей пришлось бы ждать следующего рейса довольно долго. Представила себя на её месте.
Неожиданно для себя, я заорала с заднего сидения: «Водитель! Останови! Человек за бортом!»
Я забыла, что я в Швеции, и орала, конечно же, на русском! Тем не менее, водитель остановил автобус, подождал, пока девушка вскочит в открывшуюся дверь!
Слово сказанное имеет силу! Даже, если сказано не совсем верно! А, возможно, и водитель был из России.
Чудо, в которое верила девушка, совершилось!
Адрес
Быстро прошло наше время на Святой земле.
Моя подруга заказала нам трансфер до аэропорта. Нам с сестрой важно было узнать заранее, где нас будет ждать трансфер. Подруга дала нам координаты и объяснила, как найти этот объект. Всё так просто, что я даже записывать не стала! В автобусе я решила спросить у водителя, где нам выйти:
– Where is the holiday of Marie Antoinette?
Водитель задумался и помотал головой, давая понять, что не знает этого!
Я была возмущена: как не знать этого?
Пришлось нам вторично уточнять адрес у подруги!
Она написала на листке:
«Hospital of Augusta Victoria».
Да! Погорячилась я.
Была не права!
Перепутала немного…
Точнее – перепутала всё.
Надо учить английский!
Хочу учить иврит!
Читая Библию, я сделала для себя великое открытие: Авраам, Моисей, Иисус говорили на иврите! Потому что они – Евреи!
Собрались мы – верующие пенсионерки и решили, что при встрече со Христом неплохо бы сказать Ему пару слов на Его родном языке.
Сейчас всё просто: покопались немного в интернете…
Готово!
Фразу выбрали самую простую, чтобы даже те, у кого проблема с памятью, смогли запомнить:
Ешуа! Ани оhевет отха! – Иисус! Я люблю Тебя!
Сказано – сделано! Выучили фразу. Готовы к встрече!
Остальное доучим в вечности.
Перефразируя известного нам со школьной скамьи поэта, сочинили приветственное четверостишье для встречи с Иисусом Христом (Ешуа а-Машиахом):
Да будь я и чёрным преклонных годов,
Арабом, поляком, индусом,
Иврит бы я выучил только за то,
Что он был родным для Иисуса!
Не плохо! Правда? Я думаю, Ему понравится!
Учитывая, что встретим в вечности и Авраама, и Моисея, то и для них приготовили приветствия!
Для Авраама:
Да будь я и чёрным преклонных годов,
Поляком, индусом, арабом,
Иврит бы я выучил только за то,
Что он был родным Аврааму!
Для Моисея:
Да будь я и чёрным преклонных годов,
И то, без унынья и лени,
Иврит бы я выучил только за то,
Что он был родным Моисею!
– — —
Я думаю, что они не осудят нас за незрелость!
Мы привыкли, что в России пенсионерам скидки на возраст!
Древний язык
Приезжал к нам один крещеный азербайджанец – борец за чистоту русского языка, собрал интеллигенцию города в обкоме партии (человек двести), и вещал нам о духовности нашего древнего языка. Приводил в пример Евангелие…
Я продремала всю лекцию – два часа, потом встала и сказала, что Господь наш Иисус Христос – Еврей… И, живя в Израиле, Он говорил на древнем иврите и на арамейском. А почти все собравшиеся уже было думали, что Евангелие написано в оригинале на древнеславянском языке… Этот лектор, очевидно, на меня обиделся: быстро исчез.
Мне пытались что-то доказать несколько оставшихся «эрудитов»… Я задала им один вопрос: «А вы читали Писание в оригинале?» После этого остались только трое. Один господин пытался доказать мне, что наши предки были православными ещё до рождения Христа… Кого он имел в виду? Давненько я не бывала в такой компании!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: