Евсей Осиновский - Карцерова соната
- Название:Карцерова соната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449083579
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евсей Осиновский - Карцерова соната краткое содержание
Карцерова соната - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Значит так! Давайте без всяких там сюсюканий, – движения его тела перешли из нейтрального степа в воинственный ритуальный танец, – Вы, господин адвокат, нас не интересуете. Мы вас уже давно слушаем, знаем – для кого эти деньги, за что и прочее…, – руки оперативника задвигались, как у боксера, пытающегося обмануть соперника, чтобы внезапно врезать тому в челюсть, – Мы здесь – чтобы задержать Ящерко…
– Простите, вы не представились.
– Капитан Бутеров! – грозно рявкнул мой собеседник.
– Так от меня-то вы что хотите?
– А ничего. Просто не мешать нам!
– Вы мне льстите. Как я могу ВАМ помешать?
– Знак подать ему какой-нибудь или еще что-то…
– Я? Знак?? Да что вы! Да никогда!
Брутал Бутеров грозно свел брови:
– Ну, смотрите!!!
Пошла рутина. Один филателист фотографировал офис, другие пересчитывали «деньги», принесенные Подлючным (как обычно в таких случаях, в свертке были фантики), Фламенко писал протокол, кто-то мило щебетал с двумя девушками-понятыми, остальные постоянно куда-то выходили, входили, что-то говорили по мобильным…
Так продолжалось больше часа. Не лучший час в моей жизни… Я успел мысленно сыграть несколько блиц-партий, прорабатывая различные варианты развития событий. Один другого хуже. Эндшпиль в каждом из вариантов был проигрышным. Хотя и проигрыш проигрышу рознь. Оставалось ждать…
И тут судьба, как тогда показалось, преподнесла мне царский подарок. В лице оперативника Бредякина. Его «хгэканье» и упорное обращение ко мне – человеку, вдвое старше – на «ты» выдавало в нем сельского жителя, каким-то неведомым образом попавшего в филателисты. Жизнь в большом городе, а, как позже выяснилось, еще и написание кандидатской диссертации ничуть не повлияли на поведение и менталитет Бредякина. Как говорится, можно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда…
Один из выходов-входов Бредякина закончился коллапсом. Это если по закону. Но закон не всем, как известно, писан. Не мне – так это точно…
– А кто это сейчас к тебе приходил? – подскочил к моему столу Бредякин.
– А вы с кем сейчас разговариваете?
– Ну, с вами…
– Ну, если с нами, то я понятия не имею, кто ко мне приходил.
– Мужик в синем плаще…
– Повторить?
– Он хотел зайти, но я его не впустил, – повернувшись к Бутерову, сказал Бредякин. Бутеров и Фламенко тревожно переглянулись… У меня где-то ёкнуло… Радостно ёкнуло!
– Он еще там, в дверях? – с надеждой в голосе спросил Бутеров.
– Да нет, сразу ушел…
В этот момент мой телефон зазвонил, показав в качестве определителя лицо Ящерко.
– Ответьте, – велел мне Бутеров.
Я подчинился. А чтобы не было упреков-подозрений, включил громкую связь:
– Алло, я на месте, Вадик.
Голос Ящерко звучал тревожно:
– Та что, меня выгнал ваш… кто-то там… какой-то кент. Всё, я уже уехал.
– Уехал? – с трудом скрывая радость, переспросил я.
– Перед носом закрыл дверь! Кто это там такой… непонятный…?
– Клиенты долбанутые, – переживая за отечественную филателию, ответил я.
– Ни хрена себе! Он взял меня на улице, под дождем бросил и передо мной дверь замкнул!
– Ну, не всегда попадаются вменяемые клиенты… Вернешься?
– Нет! Потом… Может быть…
Мы попрощались.
Надо было видеть лица Фламенко и Бутерова. Они поочередно смотрели то друг на друга, то на Бредякина…
– El Dolboyobo! – проскрежетал сквозь зубы Фламенко, выдавая свое пиренейское происхождение.
– Конченный!! – подтвердил Бутеров, очевидно, понимавший андалусский диалект своего коллеги.
В следующую секунду капитан Бутеров схватил Бредякина за лацкан куртки и толкнул в угол комнаты. Фламенко подпрыгнул к ним. До меня долетали лишь фрагменты их шепота. Ненормативная лексика превалировала. Бредякин виноватым голосом пытался оправдываться: «…Откуда я знаю, как он выглядит?!… Он не представился… А какого…? Надо было дать фотографию…».
В моей душе звучал победный марш из «Аиды». Финита ля кончерто гроссо!! Собирайте манатки, ребятки!
У ребяток было иное мнение…
– Значит, слушайте, – в глазах капитана уже не блестел охотничий азарт, скорее наоборот…, – сейчас мы спрячемся у вас в подсобке, а вы его позовете обратно. Он подъедет, зайдет, и мы его хлопнем!
– Гениально, шеф!! Только он не приедет. Он хоть и не Эйнштейн (я показал рукой в сторону висящего у меня портрета великого физика), но, поверьте, и не идиот, чтобы не догадаться, КТО его не впустил и почему зовут обратно. Подполковник полиции все-таки.
– Ваше дело позвонить и позвать, – как-то совсем не грозно сказал Бутеров.
– Да пожалуйста. Прячьтесь.
Как в мое подсобное помещение площадью полтора квадратных метра смогли поместиться 9 человек – остается загадкой. Я набрал Ящерко:
– Вадик, я еще с полчаса побуду у себя в офисе, потом мне нужно…
– Нет, нет, – перебил меня Ящерко, – я просто хотел спросить… Там человеку надо проконсультироваться… по поводу продажи фирмы. Когда можно к нему подъехать?
– Проконсультироваться?
– Ну, он фирму продает… Или вы не занимаетесь?
– Нет, продажей фирм занимаются риэлторы.
– А… А что за ребята там у вас? С «конторы», что ли?
– Да ну их в задницу! Ну так что, ты вернешься?
– Нет, – хмыкнул Ящерко, – я не приеду. Что я поеду..? Мне все ясно.
– Ну, тогда пока.
Положив трубку, я позвал «засадный полк»:
– Выходите. Как я вам и говорил, он все прекрасно понял и ни на какой контакт уже не пойдет. Выражаясь высокопарно, вы обосрались, хлопцы. Причем, по-крупному. Будут проблемы с начальством – зовите, вам скидки. Как детям и инвалидам…
– Ладно, отложим разговор.
На следующий день мне позвонил Фламенко:
– Нам нужно увидеться. Сможете подъехать в кафе «Элефант»?
Интересно, кто из нас Штирлиц, а кто – его жена?
– Смогу.
Фламенко сидел за столиком один. Правда, за другими столиками сидели и непринужденно ели-пили еще с полдюжины крепких ребят. Похоже, инструкции не меняются со времени Бенкендорфа.
Я подсел к Фламенко.
– Весь – внимание.
– Я что хотел сказать…? Надо все-таки довести операцию до конца. Начальство требует. Мы пробили Ящерко. У него жадность перевешивает осторожность. Он узнавал по оперативным каналам, нет ли какой-либо информации о вашем задержании или тому подобном. А ничего ж такого нет, вот он и успокоился. Если вы его позовете, он приедет и заберет эти деньги.
– Послушай, амиго. Как музыковед – музыковеду в штатском. Моцарт написал больше сорока симфоний. Из них одна – гениальная, одна талантливая, остальные – как бы помягче выразиться… – в общем, так себе. Так это Моцарт, а не срань божья!! Я допускаю, что вы замечательно работаете, и коррупционеров настигает заслуженная кара. Но в данном случае – признайтесь, что вы с Бредякиным… за столом скажу деликатнее – обделались, и отправьте эту операцию в корзину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: