Виктор Халезов - Остров дракона
- Название:Остров дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449065445
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Халезов - Остров дракона краткое содержание
Остров дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затем Бо ногами расчистил небольшой участок, постелил плащ и уселся. Затылок и спина ныли от полученных побоев. Купец снял курту и холщовую рубаху, осторожно положил одежду рядом, стараясь не запачкать нечистотами, оставшимися от прежних хозяев. В пухлых ладонях появилась круглая глиняная банка. В сосуде находился хоррумский бальзам – одно из сильнейших в ойкумене заживляющих снадобий. Белесая маслянистая субстанция источала запах спирта и мускуса. Торговец вымазал на себя всю емкость. Кожа почала неприятно зудить, но саднящая боль сменилась мягким теплом. Толстяк не стал одеваться, ожидая, пока впитается эликсир.
Он соврал Хилмо, на самом деле в его торбе имелось несколько сухарей. Впрочем, гном все равно не стал бы харчиться подобным. Без всякого удовольствия, толстяк прожевал кусок высушенного хлеба. Пищевод драло так, будто в глотку струями засыпали песок. Торговец истово пожалел, что вместе с даораком и провиантом отдал слуге Шакдула и бурдюки с водой.
Несмотря на разлитое благовоние, в сарае все еще стоял ощутимый смрад. Спать в подобной обстановке не представлялось возможным. Томясь от безделья, Бо запалил костерок. В тусклом сиянии пламени купец достал и развернул купленную у голодранца карту.
Долгое время он с тщанием всматривался в заскорузлый пергамент, совершенно ничего не понимая, что на оном изображено. Весь рисунок иссекали продольные и поперечные линии, на протянувшейся вдоль краев бумаги узорчатой рамке были начертаны эльфийские руны. В правом нижнем углу располагалась звезда с десятком лучей, верно, обозначавших стороны света. В противоположной части из волн поднимался чешуйчатый кабан с плавниками заместо лап. Торговец знал, что оное чудище зовется левиафаном. На остальной части рисунка были разбросаны три больших и с десяток маленьких островов, корабль с надувшимися парусами и пучеглазый комок щупалец, также представлявший собой очередного морского страхолюда. На суше имелись какие-то не слишком понятные изображения: пирамида, гора, дерево с пышной кроной, копейщик в набедренной повязке. Никаких отметок, кои указывали бы на то, где хранятся сокровища наазитов, на карте не находилось.
Не в силах разобраться в нелепом рисунке, Бо вздохнул и, свернув, засунул карту обратно в котому.
Он сидел, молча глядя на пламя. Приблизительно через четверть часа снаружи раздались тяжелые шаги.
Дверь распахнулась едва, не сорвавшись с петель. В проеме появился Хилмо, гном тащил подмышками несколько дохлых цесарок и пузатый кувшин. Позади шагал Готрик, с плеч следопыта свисали вязанки колбасы и овощей. Судя по всему, компаньоны торговца ограбили закрома какой-то богатой таверны. В прокаленном солнцем Доргриме птиц разводили лишь самые зажиточные феллахи , большинство жителей пустынной страны заместо куриц употребляло в пищу риггов – небольших ящериц с кожистыми крыльями и вытянутыми, похожими на клювы мордами.
– Сейчас птички пожарим, – Хилмо бросил добычу прямо на грязный пол и извлек из походной сумки несколько красно-бурых камней. Оные булыжники горели куда лучше, нежели любые дрова и угли. Гном швырнул в огонь сие волшебное топливо, и пламя взвилось едва ли не до потолка.
– Эх, жаль, пивка добыть не удалось, – подгорный житель небрежно пихнул кувшин. – Придется энтой дрянью довольствоваться… А чего ты голый сидишь, Бо? Курву что ли какую сюда приволок?
– Я натирал синяки лекарством, – сухо пояснил купец.
– То-то здесь так воняет, – карлик с шумом втянул ноздрями воздух.
Ни торговцу, ни Готрику поспать не удалось. Сызначала гном невесть сколько времени коптил на огне цесарок, в полный голос распевая боевые песни подгорного племени. Затем, громко чавкая, Хилмо поедал приготовленную снедь, трех птичьих тушек карлику показалась мало, и он заправился еще и колбасой. Под утро пещерный смутьян принялся за вино. Теперича он горланил скабрезные словостишия.
Купец и следопыт молча взирали на беснующегося коротышку. Когда первые лучи солнца озарили нутро хибары, гном схватился за живот и выскочил наружу. Видимо, уроженцу пещер внезапно приспичило справить нужду.
– Нам нужно найти корабль, чтобы добраться до Гатвала, – сообщил торговец, когда сын Килто вернулся обратно.
– До какого еще Гатвала? – наморщил лоб рыжий.
– Это остров, где таятся несметные богатства давно сгинувшего народа наазитов, – придав голосу таинственное выражение, поведал толстяк.
– Что еще за наазитов? Кто тебе экую чушь набаял? – сварливо поинтересовался Хилмо.
– Наазиты – древняя раса драконоподобных, честно говоря, сам не знаю, что это означает, – невозмутимо ответил торговец. – Рассказал мне об этом один нищий, у кого я и купил карту.
– Какую карту? – не понял карлик.
– Карту, что поможет нам добраться до Гатвала, – недовольный тугодумием приятеля купец закатил глаза.
Несколько секунд подгорный житель переваривал услышанное.
– Мнится мне, тот бродяга попросту обманул тебя, Бо, – наконец сказал коротышка.
– Возможно, но нам в любом случае не выбраться из Финхара, кроме как по морю, – молвил торговец.
– Дык легко через ворота пройдем, нас никто и не узнает. Зачем по воде-то плыть? – в голосе карлика ощущалось недовольство, он дюже не хотел очутиться на корабле.
– Послушай, любезный друг, – несколько раздраженно произнес толстяк. – Ты можешь покинуть город, как тебе заблагорассудится. Я не прошу тебя отправляться со мной на Гатвал.
– Знамо дело, ты можешь отказаться от моих услуг, – карлик пытался, чтобы его слова звучали равнодушно, но от торговца не утаилась скрытая в глубине хриплого голоса обида. – Но предупреждаю, без моей секиры ты долго не проживешь. Вы, имары – скверные бойцы. Тебя прикончат на первой же росстани.
– Я думаю, Готрик сумеет меня защитить, – кичливо бросил купец.
– Прости, Болур, но, буде Хилмо уйдет, я отправлюсь вместе с ним, – подал голос следопыт.
– Как же так?! – возопил торговец. – Я же остановил твое превращение в бори!
– Мы уже говорили об этом, – сухо молвил Готрик. – Отвар из таргата лишь отсрочил необратимое.
– Но ты знаешь, сколько стоит тот цветок?! – продолжал бушевать толстяк. – Ты никуда не уйдешь, пока не отработаешь утраченные мной деньги.
– Я считаю, что уже их отработал, – Тихий говорил с вящим бесстрастием. – Я спасал тебя от смерти с дюжину раз.
– А сколько раз я выручал тебя?! – не унимался Бо. – Ты забыл, как я вытащил тебя из логова зэршихала ? А когда в Хашремме сбил со следа гнавшихся за нами эльфов?
– Если мне не изменяет память, из ловушки зэршихала я выбрался сам, – разделяя слова, произнес следопыт. – А в Хашремме альги преследовали тебя, а не меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: