Анна Сырбу - Бирюза. Красивая и необычная история любви
- Название:Бирюза. Красивая и необычная история любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449060587
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Сырбу - Бирюза. Красивая и необычная история любви краткое содержание
Бирюза. Красивая и необычная история любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И то верно, не знаю, что на меня вдруг нашло. Все будет хорошо. Попросив принести мне апельсиновый сок, я откинула спинку кресла, вставила наушники в уши, укрылась пледом и стала смотреть фильм. Лететь предстояло девять часов.
Глава 2
Если в аэропорту Шереметьево мне все показалось легко и понятно, то в аэропорту имени Джона Кеннеди мне пришлось поплутать. Когда вокруг сплошь английская речь и все указатели только на английском, сориентироваться сложно, я вам скажу. Меня успокаивала мысль, что до следующего рейса оставалось в запасе три часа, из которых час я потратила на поиски терминала для регистрации на рейс до Сиэтла. Оставшееся время пролетело незаметно. Вокруг меня было все новое, непривычное, совершенно другие люди, за которыми было безумно интересно наблюдать.
Полет из Нью-Йорка до Сиэтла, штат Вашингтон, занял у меня почти шесть часов. Я была очень удивлена, но нас даже не покормили, хорошо, что я перекусила в аэропорту хот-догом.
Мне повезло, мое место было у окна, и я могла видеть открывающийся взору потрясающий вид на горы, утопающие в густом тумане. А когда самолет пошел на снижение, погружаясь в этот вязкий и плотный туман, мне стало немного не по себе. Казалось, он сейчас коснется верхушек величественных гор. Мы продолжили снижаться. Кроме белоснежных ватных облаков сплошной стеной в иллюминаторе ничего больше не было видно. И только когда до посадочной полосы осталось метров двести, туман рассеялся. Иллюзия возникала из-за географического расположения Сиэтла, который находится в низине, между гор, да и погода здесь зачастую туманная и влажная.
Мой сосед с краю, типичный тинейджер, на протяжении всего полета пытался завязать со мной разговор, но мне было совершенно не до него. Я сказала ему стандартную фразу, что не знаю английского и не понимаю его. Только после этого он отстал и стал приставать к девушке, сидящей через проход от него.
К концу полета я чувствовала себя вконец измученной и уставшей, хотелось отдохнуть, к тому же разница во времени давала о себе знать. Здесь был день, а по моим биологическим часам – ночь.
Самолет прибыл без опозданий – подали трап. Мое сердце замерло, я сделала первый шаг навстречу своей мечте. Вот он – Сиэтл – пункт моего назначения и проживания в ближайшие полгода. В аэропорту меня встречала семья, в которой я буду жить на время прохождения практики. Глава семейства, Джон Ридли, держал высоко над головой табличку с моим именем. Рядом стояла его жена, Саманта, миловидная женщина, и две девочки: Линда пяти лет и Джема восьми. Выглядели они доброжелательно, это уже радовало. Мы с ними были уже немного знакомы, так сказать, заочно: переписка, общение по скайпу. Они были представителями обычной среднестатистической американской семьи: глава семейства возглавлял отдел продаж в одной холдинговой компании, жена – домохозяйка. Несколько раз в год обязательно выбирались куда-нибудь отдохнуть всей семьей. В общем, на меня они произвели впечатление жизнерадостных, позитивных и милых людей.
Не буду долго утомлять вас своими рассказами, как я устроилась, скажу только одно: в доме Ридли мне выделили отдельную комнату на втором этаже с чудесным видом из окна. Девочки приняли меня тепло и радостно. Мне у них все нравилось. Главное, у меня будет круглосуточная языковая практика и я смогу быстрее выучить английский настолько, чтобы не теряться и понимать все, что мне говорят, давая достойный ответ, а не примитивный набор слов.
Началась новая жизнь…
Глава 3
Проходить стажировку мне предстояло в научно-исследовательском центре рыболовства Аляски, или Alaska Fisheries Science Center. Этот центр является филиалом Национального управления океанических и атмосферных явлений. Иными словами, в этой огромной лаборатории проводятся исследования всевозможных морских представителей в прибрежных районах океана у берегов Аляски и западного побережья Северной Америки.
Миссией Научного центра Аляски является планирование и разработка научно-исследовательских программ, которые помогают сохранению живых ресурсов в регионе, а также регулируют качество окружающей среды, необходимое для их существования.
И в этом невероятном месте мне предстояло работать. Да я могла о таком только мечтать!
Немного расскажу о самой лаборатории, в которой мне предстояло пройти практику.
Лаборатория располагалась на нижних этажах огромного офисного центра, в ней занимались изучением как морских млекопитающих: касаток, морских котиков, голубых китов, сивучей, так и других обитателей морей и океанов. Лаборатория была огромной, и каждый сектор в ней занимался чем-то определенным. Был даже отдел, куда привозили только что выброшенных на берег китов и дельфинов, где у них брали анализ на биопсию тканей, кровь и исследовали кишечник. Помимо всего прочего там были ученые, занимающиеся изучением срезов зубов, по которым определяли возраст млекопитающих и устанавливали их родственные связи.
Все в лаборатории обустроено по последнему слову техники. Ученые используют в своих исследованиях специальные микроскопы, о которых я только читала в научных журналах. В России мне с таким оборудованием не довелось не только работать, но и лицезреть его.
В научном центре мне показали помещение, в котором хранились различные останки млекопитающих. Меня очень поразили эти материалы, особенно китовые черепа. Это небольшое помещение напомнило мне палеонтологический музей.
В первые дни я смогла познакомиться с большинством сотрудников центра. Все учёные были разные, но их объединяла одна страсть: изучение морских обитателей.
Коллектив оказался доброжелательным и приветливым. Коллеги с пониманием отнеслись к моим скромным познаниям в английском языке, стараясь первое время говорить медленнее и выбирая более простые слова, чтобы мне было понятно.
Уже через месяц мои познания в английском языке настолько улучшились, что я могла бегло разговаривать и все понимать, не чувствуя себя неловко в компаниях.
Дни пролетали незаметно, у меня появились новые друзья, с которыми я могла проводить выходные, работа нравилась все больше: мои исследования были интересны и увлекательны. В общем, я была счастлива и довольна, жизнь моя протекала размеренно и спокойно, пока со мной не приключилось следующее.
Глава 4
Приближался канун Рождества, город изменился до неузнаваемости, словно невидимая волшебная сила пронеслась по всем улицам и переулкам, заглянула даже в самые отдаленные районы города. Все готовились к Рождеству! Это что-то невероятное, я вам скажу. У нас в России такого нет, а тут все считают своим долгом украсить дом, квартиру, витрины магазинов, парки, скверы и площади. Все вокруг преображается, становится сказочно красивым, как в фильмах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: