Валя Шопорова - Блейд. Книга 2
- Название:Блейд. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449013521
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валя Шопорова - Блейд. Книга 2 краткое содержание
Блейд. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, – кивнул Блейд. – Мне нужно с вами поговорить. Очень нужно.
– Вы хотите исповедоваться?
– Не совсем. Мне просто нужно поговорить с вами, чтобы… прийти к истине.
– Вы попали в сложную жизненную ситуацию?
– Именно, – кивнул блондин. Шарф скрыл его ухмылку. – Я попал в ту ситуацию, в которой только вы сможете мне помочь.
– Тогда, я не имею права отказать вам в разговоре, – произнёс священник, отходя в сторону и пропуская парня в свою комнатку, что оказалась не такой маленькой, как думал Блейд.
Осмотревшись, блондин занял стул, стоящий около неприметного стола, и, удобно устроившись, взглянул на священнослужителя. Мужчина постоял немного около двери, всего несколько секунд, затем закрыл дверь и сел на маленький диванчик, рассчитанный всего лишь на двоих человек.
– Что вас привело ко мне, сын мой? – спросил священник, смотря на блондина своими маленькими и такими насыщенными и колкими, словно лёд, глазками.
– Меня привёл к вам мой брат, – ответил Блейд, смотря в глаза мужчине постепенно темнеющим взглядом. – Он погиб. И теперь мне нет покоя.
– Сын мой, не нужно скорбеть об усопших, наши слёзы отдаются болью в их душах. Помолитесь за его упокой и отпустите его с миром.
– Я не умею молиться.
Священник не замечал ни чернеющего взгляда блондина, ни мёртвого холода, которым начинали сочиться его слова.
– Я научу вас, сын мой, – ответил священник, кивая. – Это моя работа, помогать тем, кто потерял свет, вновь обрести его.
– И, как вы думаете, вы хорошо справляетесь с этим? – вскинув бровь, спросил парень, слегка прищуриваясь.
– Я искренне верю в то, что каждый, кто пришёл ко мне за помощью, получил её. Я надеюсь на это, но лишь бог знает, как это есть на самом деле.
– И давно вы стали божьим человеком?
– Сын мой, мы все – дети божьи: и вы, и я.
Блейд не ответил на это. Священник продолжил:
– Скажите мне имя вашего брата, и я помогу вам помолиться за него.
Ткань шарфа вновь сокрыла под собой дьявольскую ухмылку Блейда, а адское пламя, которое зажглось в его глазах, глупый священник просто не заметил. Игра началась.
– Майкл, – ответил Блейд.
Немного помолчав, блондин добавил:
– Вы не хотите узнать, как он погиб? Думаю, это важно…
– Говорите, сын мой, – кивнул мужчина, складывая руки, как для молитвы, и кладя их на колени. – И, надеюсь, вашей душе станет легче.
«Обязательно», – подумал Блейд и произнёс:
– Его убили. Убили очень плохие люди. Он был очень мягким человеком и совершенно беззащитным. У него никого не было кроме меня, потому что родители наши давно умерли. Но меня не было в то время рядом, я не мог там быть. А эти люди пользовались этим, методично изводя Майкла, причиняя ему ужасную боль, которая однажды убила его, заставила сделать шаг из окна.
– Ваш брат самоубийца? – спросил мужчина.
Слова блондина всё сильнее напоминали ему о чём-то, о чём-то очень важном, но он никак не мог полностью осознать это, вспомнить.
– Да и нет, – ответил на вопрос священнослужителя Блейд. – Его довели до этого шага. Разве может лишь он считаться виноватым?
– Сын мой, – священник опустил взгляд, потому что глаза его забегали, – бог даёт каждому из нас испытаний ровно столько, сколько человек может выдержать. Самоубийство же является слабостью и высшим грехом перед небом.
– А доведение человека до этого шага, истязание того, кто не может себя защитить, разве это не больший грех?
– Я понимаю ваше негодование, сын мой. Вы желаете оправдать вашего брата, смыть с него страшное клеймо, которым является лишение себя жизни…
– Нет, вы ошибаетесь, – покачал головой Блейд. – Я не желаю смывать со своего брата этого клейма, потому что считаю, что его на нём нет. Если человека сломали: ломали медленно и зверски, нельзя упрекать его в том, что он пожелал прекратить свои муки. Разве не так?
– Ваши суждения неверны, сын мой…
– Скажите, – перебил священника Блейд, – а на каком кругу ада горят те, кто был по жизни ложной добродетелью? Те, кто притворялся хорошим и добрым, а сам творил зло?
– Полагаю, им предстоит шестой круг ада.
– А предатели клятвы, куда они попадают? Например… клятвы Гиппократу?
Священник нахмурился и невольно поёжился, потому что от слов парня по его спине пробежали мурашки. Но он по-прежнему не мог дать себя отчёта в том, о чём напоминают ему слова блондина и кого ему напоминает он сам.
– Предателям суждено гореть на девятом круге, – собравшись, ответил мужчина.
– И как вы относитесь к этому кругу?
– Этот круг самый страшный и мучительный, терзаться в нём суждено самым последним грешникам.
– То есть, вы бы не хотели туда попасть?
– Сын мой, никто не желает попасть в ад, потому делом нашим при жизни является жить по божьему закону и не преступать его, не творить зла.
Дослушав мужчину, Блейд хмыкнул и усмехнулся, после чего склонился к нему и произнёс:
– Тогда, можете помолиться и исповедоваться. Кажется, это очищает совесть.
– Что… – попытался сказать священник, но Блейд вновь перебил его, ледяным тоном произнося:
– А, чтобы к вам вернулась память, я озвучу и фамилию своего брата – Билоу, Майкл Билоу.
Глаза мужчины полезли на лоб, он побледнел и инстинктивно вжался в спинку дивана, словно надеясь просочиться через неё и через стену и убежать.
– И, думаю, теперь понятно, кто я? – тем же, ледяным тоном спросил блондин.
Священник гулко сглотнул и втянул голову в шею. Блейд медленно взялся за край шарфа и опустил его, открывая полностью лицо и добавляя:
– Меня зовут Блейд Билоу. А ты – Ричард Кольбе. И я пришёл по твою душу.
Ричард побледнел ещё сильнее, становясь мертвенного цвета, и сполз вниз, напряженным взглядом следя за блондином.
– Ты же умер? – спросил священник.
– Знаешь, говорят, что смерть дарит вечный покой. Но мне не спалось.
– Уходи отсюда! – подскочившим от эмоций голосом потребовал Ричард, бегая своими маленькими глазками. – Покинь эти стены! Изыди!
Мужчина перемешивал свои требования с едва слышным нашёптыванием молитв. Он глупо надеялся на то, что бог, которого он не единожды предал, его спасёт сейчас.
– Ты мне ещё святой водой в лицо плесни, – глумливо ухмыльнулся Блейд, наблюдая за священником, который теперь то бледнел, то краснел.
– Ты демон! Ты чудовище! Ты убийца! – верещал Ричард.
Со стороны казалось, будто он впрямь видит перед собой порождение тьмы, восставшее из ада, а не обычного человека.
– А ты хуже, – сухо ответил Блейд и в мгновение ока преодолел расстояние до Ричарда, который кинулся к двери, надеясь сбежать и спастись.
Ловко перехватив руку мужчины и скрутив, блондин прижал его к двери, заставляя заскулить от боли в вывернутом запястье. Блейд смотрел на него спокойным ледяным взглядом, в котором было невозможно много презрения. Ему хотелось плюнуть в лицо этому моральному уроду, прикрывающемуся маской добра. Но он сдержался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: