Екатерина Смирнова - Богиня песков
- Название:Богиня песков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-1694-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Смирнова - Богиня песков краткое содержание
Огромное государство близится к закату, и в нем творятся странные дела. Нищая девчонка из самой низкой касты получает небывалую силу и поднимает восстание. Его Священное величество император сходит с ума. Магия запрещена повсеместно. Сумеет ли разобраться в происходящем и помочь одной из сторон человек, принадлежащий к цивилизации, где совершенно не верят в богов, мистику и магию, зато прекрасно играют в шахматы?
Богиня песков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Рекомендую вам пойти к жрецам и попросить у них пару дисков – заявил он, глядя на посланника ненавидящими глазами. – Тот-камень как сердцевина дисков используется давным-давно…
– Не так уж и давно, лет двадцать – бросил Таскат. Увы, ничего нельзя было исправить – открылся так открылся. Лавка и лавка, старая, как ему и сказано. Этот нахал – просто ученик ремесленника или механика, отчисленный из школы. Разве что сюда открыто заходят маги… – Мне нужен просто необработанный кусок тот-камня. Я уже устал с вами препираться. Продайте, прошу вас. Сплясать вам, что ли?..
Последнее он произнес чуть ли не просительным тоном, устав от показного высокомерия. Ну что такое, в самом деле…
Глаза продавца чуть не вышли из орбит. Он хотел что-то сказать, потом передумал, бросился к ящику и в один миг упаковал содержимое.
– Вот… Возьмите… Возьмите и будьте счастливы…
– Да что с вами! – отмахнулся посланник, чувствуя, как ум отклоняется от обычной оси. Казалось, он никуда не уходил с берега мелкой речки. – Возьмите деньги.
– Не надо… денег… – прошептал продавец. – Да пребудет с вами благословение богини…
Посланник устал удивляться. Он запихнул кошелек в сумку, сунул туда же сверток и пошел к выходу.
В дверях его догнала последняя реплика сумасшедшего продавца:
– Господин… Господин, а как вы нашли эту лавку?
– По запаху! – огрызнулся Таскат и выбежал наружу. – Пошел к воронам!
– К кому?..
Чтобы отделаться от окружающего безумия, он бежал два квартала до площади Каменных рек, где взял в плен хозяина ближайшей повозки, доставившего его к дворцовому кварталу. Оставалось только отдышаться, преодолеть ограду, прогулочным шагом подойти к дверям башни и подняться по лестнице.
Всю дорогу его не оставляло ощущение, что камень нужно было нести не в сумке, а за пазухой. В конце концов он так и поступил.
Приглашение от советника по военным вопросам сыграть в игру-на-жизнь пришло вечером. Это было неожиданно.
Таскат аккуратно свернул листок, навязал сверху широкую ленту, означавшую «срочно!» – и отправил с ближайшим охранником главе охраны дворца – якобы для проверки подлинности.
Через час его вызвали во дворец. Он поехал спокойно, зная, что нужно говорить.
Через два его отпустили, поразившись непонятливости вроде бы искушенного посланника.
– Вот вы умный человек – тяжело сказал глава охраны, вертя в руках несчастное письмо. – Неужели вы не догадались, что это значит?
– Я не всегда так догадлив. Но все советники прекрасно знают, что мне запрещено играть в азартные игры. Шахматы, моя игра, не входят в их число. Если человек пишет мне такое письмо, он либо провоцирует меня, либо это – не он. Идею предательства я не рассматриваю.
– Не то чтобы предательство… – проворчал глава. – Скорее – глупость. Идите, прошу вас. И… Не всему можно верить, когда попадаешь в высший круг. А Его священное величество не слишком одобряет умников.
Таскат старательно удивился.
– Как, в высших кругах водятся столь ненадежные умники? У нас дома бы за это…
Глава подозрительно посмотрел на него, но не обнаружил на бледном лице посланника ничего, кроме изумления и разочарования.
– И что – у вас?
– Ничего, кроме смерти. Власть священна – убедительно пожал плечами посланник, делая каменное лицо. – Эффективная система везде работает одинаково.
Глава еще раз изучил его, уставясь неподвижными глазами. Но посланник никак на это не отозвался – то ли действительно половины происходящего не понял, то ли просто думал не о том. Неужели этот нескладный человек действительно упал с неба?
Поэтому он приблизился, наклонился к Таскату и тихо сказал:
– Император превыше всего, иноземец. Не стоит забывать об этом. А кое о чем стоит и забыть.
Таскат отшатнулся, придавая лицу соответствующее выражение.
– Я понял. Благодарю вас.
31
Перед советником в вопросах верности стояли двое: человечек повыше и человечек пониже.
Тот, кто повыше, был светловолосым, с карими глазами и светлой кожей. Тот, кто пониже – посмуглее. Один мог сойти за наследника хорошей семьи, второй – за его слугу. В сущности, почти так оно и было.
– Вы там аккуратнее – сказал советник.
Тот, что повыше, заметил, что советник был несколько на взводе.
Тот, что пониже, съежился еще больше.
– Если предыдущий человек, прилетевший на корабле, часто якшался с магами, то этому вовсе не обязательно делать то же самое. Два года назад вы сказали, что через такого человека мы сможем быстро и легко выйти на определенных людей, а там и поймаем законную крупную рыбу – укоризненно сказал советник. – Теперь вы оправдываетесь. Рыба есть, и наживка есть, но крючок подходит плохо. А крючок – это вы.
– Он хорошо подходил на роль наживки – вздохнул тот, что повыше. – Неумеха, как все предыдущие посланцы с другой стороны неба. Я и не ожидал, что человек может быть так прост. От первого нам досталось устройство ружей и возможность неограниченно добывать металл, от второго – способ обходиться без магов, и теперь мы можем прижать макенгу и кочевников как следует, а этот… Этот ни с кем не завязывается. Знает только свое дело, хотя и занимает высокую должность. Дамами не интересуется… Не интересовался. Но сейчас он проявляет определенную хитрость. Вы его только-только успокоили. Дайте ему погулять на просторе, и все наладится.
– Этот урод слишком много на себя берет. И вы слишком часто начали отпускать его без присмотра – сказал их хозяин и засмеялся. – Это интересная игра, но мне она не нравится. Не забывайте, что меня волнует не только он. – Они согласно кивнули. – У нас есть хорошая задача – привести страну к благоденствию и процветанию. Пока живы эти проклятые колдуны, макенгу и глупые верования айдисов, объединение и процветание невозможно.
Чувство юмора господина советника становилось все более странным. Бедняга. Светловолосый начал подозревать, что господин советник слишком часто берет в руки ружье. Почему у него свет сходится клином на господине посланнике? Может быть, ему стоит лично заняться другим человеком, незаслуженно забытым, гораздо более опасным и хитрым?
Хотя нет… им, господин, мы займемся без вашего ведома.
– …И вы думаете, что он или нашел себе выгодное дело, либо стакнулся с нашими врагами? Я осмелюсь возразить. Нет смысла даже выгонять его, не то что постоянно ходить за ним следом. Вряд ли такой неприспособленный человек, как эти иноземцы, сможет хоть что-то отыскать или помешать нам заниматься своей работой!
– Нет.
Советник покачал головой, выбивая дробь пальцами.
– Я знаю, на что способны люди, притворяющиеся очень непонятливыми, сказал он. – Его начальство могло послать его сюда специально ради того, чтобы устроить нам веселую жизнь. Мы пристрастились к легким деньгам, как курильщик к жженке. Невыносимо то, что мы зависим от чужой страны, пускай и от волшебной. И эта зависимость пройдет так же, как и появилась. У нас будет хорошая, чистая страна от моря до моря. Ни магов… Ни иноземцев… Ни богов и богинь, без которых только проще и лучше…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: