Владимир Шали - Мраморная дева и ее глиняные дети
- Название:Мраморная дева и ее глиняные дети
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-91419-776-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Шали - Мраморная дева и ее глиняные дети краткое содержание
«Наша Жизнь – сплошная Книга Противоречий – Поэтому странно – что кто-то хочет сказать нечто вечное и нерушимое – словно он не Человек – а Бог Невозможного – Египет или Китай – Открытый Мир или закрытый – Противостояние или Единство – Победа или Поражение – Общее Устремление или бесконечное Противоречие – Кто знает – об этом расскажет Время…»
Мраморная дева и ее глиняные дети - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
II Таблица
– Текст из Второго Списка Бога Невозможного – Восточная Тревога пронзила каменное Сердце Фараона – Восточная Тревога проникла в самые невозмутимые Комнаты Дворца Правителя – даже на Западной Стороне Разделенного Сада веет Ветром восточного Вероломства – Поздно – Звезды в Небе встали грозно – словно Правитель [весь Египет] умер во Сне так не объявив Восточную Тревогу –
– Текст из Второго Списка Бога Невозможного – И тогда спросили Правителя – Почему тускнеют и глупеют самые мудрые Тексты на Стене Восточного Храма – он ответил – Только потому – что тускнеют и глупеют сами Камни восточной Стены Храма – на которых начертаны эти Тексты – которые со Временем и после долгого и пристального рассмотрения возможно признать несовершенными – Впрочем все это зависит от Освещения Солнца – Лучи которого беспрестанно вступают в Прямую Близость с Изображением Мысли на каменной Стене – ибо Свет не только освещает – но порой и сжигает Мнимое Величие и Необходимость этого Изображения – словно огромный огненный Дракон перелетел через телесные и духовные Стены Великого Египта – но разбился вдребезги – когда внезапно врезался в самый толстый Угол в Мире – в Ребро Пирамиды Хеопса –
– Текст из Второго Списка Бога Невозможного – Сначала мы замечаем – что умерли – затем забываем и продолжаем жить – как и прежде – то есть произрастать в Пространстве Восточной Тревоги – ибо Египет – словно умер во Сне и ему снится – как Тьма Кочевников мерцает в разрушенном Храме Изиды – Да поможет Египту Бог Невозможного –
– Текст из Второго Списка Бога Невозможного – И тогда Фараон объявил Восточную Тревогу – ибо нельзя противостоять Воде – идущей с Востока – но можно ее перенаправить в Сторону Красной Пустыни –
– Текст из Второго Списка Бога Невозможного – Настало Перенаселение – сказал Правитель – Все бессмысленней Повторения мертвых Вразумлений – все безнадежней Череда грозных Уверений – все тоскливей Объявления бесконечных Прощаний и Прощений – И если у Зверей в Лицах нет ничего лишнего – напротив Морда Человека обросла излишним Восторгом – Злом и Лицемерием – Человеку тесно в Человеке внутри и снаружи – словно каждый из нас и все мы вместе уже завершили Великий Змеиный Путь – Восточная Тревога – и да поможет Египту Бог Невозможного –
– Текст из Второго Списка Бога Невозможного – Перенаселение – сказал Правитель – ибо Людей в Египте стало так много – что Знакомые перестали узнавать Знакомых – Близкие перестали любить Близких – Неповторимое перестало ненавидеть Множественное – Совершенное превратилось в Изображение – Музыка превратилась в Исполнение – Невозможное превратилось в Бесконечное – и все это придумали Кочевники – которые не знали как создавать Новое –
– Текст из Второго Списка Бога Невозможного – Настало Перенаселение и наступила Смертельная Тоска в Пространстве Предсказуемой Бесконечности – Прозвучала Восточная Тревога и началось Путешествие великой каменной Стены в Образе шелковой Змеи – с Востока на Восток – Перенаселение породило Движение Великой Стены и Стена выпрямилась в огромную шелковую Змею – которая медленно поползла к Границам Египта – За то Время пока Змея продвигалась к Египту – Египет исчез и перевоплотился в Белый Запад – который встал на Пути шелковой Змеи – затем Змея превратилась в Красно-Желто-Зеленый Восток – Так однажды открытое Царство столкнулось с закрытым Царством – и да поможет Египту Бог Невозможного –
– Текст из Первого Списка Бога Невозможного – Назначение и Отмена Смертной Казни стали слишком человеческим Делом – хотя изначально Казнь над Преступниками имела Божественное Происхождение – Впрочем одни говорят – все делится только на два – Добро и Зло – на Святое и Грешное – на Жизнь и на Смерть – На самом Деле все поделено на три – и Третий Путь самый независимый – Сила Преступника в его Нежелании знать грядущее и открывать Тайны – Убийце не страшен ни человеческий Путь в Настоящем – ни Божественный Суд в Грядущем – Преступник бесстрашен и безумен в своем слепом Превосходстве – Напротив тот – кто видит в Будущем неразличенные Тайны и Знания – страшится не узнать и поэтому трусливо избегая Исчезновения – он нерешителен – оттого недостаточно преступен и совсем бессилен перед тупой Волей Злодея – Он думает – что Мир делится только на два – он не знает третьего Решения – он верит в свое Предназначение – не зная что познать Истину можно только через Противостояние Злу и Телом и Духом – ибо никогда не откроются Знания тому – кто позволил себя унизить во Имя дальнейшего Проникновения в Тайны Египта –
– Текст из Первого Списка Бога Невозможного – С любым Убийцей [Преступником] следует поступать так же – как с ядовитым Насекомым – Никакого Сострадания при уничтожении опасной Заразы – Сначала оторвать Руки – Затем Крылья и наконец вырвать вредоносное Жало вместе с Головой – Милосердие к Злодеям придумано или Злодеями – или Трусами от Страха перед Злодеями – или теми кто недосягаем для Злодеев – видя как Злодеи убивают беззащитных – Отмена Смертной Казни выгодна прежде всего самим Злодеям и тем кто направляет Злодеев для тех или иных Целей – Злодеи и их Покровители говорят – Зачем казнить Преступников – Справедливее обречь их на вечное Заточение – пусть бесконечно страдают – Им следует ответить – Не это главное – Мир слишком велик – чтобы только мстить – Мир прежде всего – жаждет знания того – что разоблаченное Зло исчезло из Мира навсегда – Мир хочет – чтобы разоблаченное Зло – находясь даже в Заточении – не распространяло Дыхания Ужаса и постоянного Запаха смертельного Разрушения на Цветы и Деревья Божественного Сада – И если Неразличенное Зло невозможно вымести с разноцветного Лица Земли – то разоблаченное Зло должно быть казнено – чтобы исчезнуть мгновенно и без Следа –
– Текст из Первого Списка Бога Невозможного – Даже самый отъявленный Хитрец – если в нем нет души Преступника не способен достичь Успеха – ибо Успех и Злодейство неразрывны между собой – Каждому Убийце или Создателю Пирамиды – для того чтобы достичь своей Цели необходимо переступить через себя или через других – ибо каждый Преграда для каждого на Пути Порабощения одного Живого Движения другим Живым Движением – Поэтому тот – кто более других преступен в своих Действиях и Мечтах достигает большего на Пути Завоевания Пространства Близких и Дальних – Преступление и Решительность по-разному одинаковы и одновременны в своих Желаниях и Действиях – Нерешительный обречен на Прозябание и может лишь рассчитывать на Милость Преступной Власти – ибо в той или иной Степени Египтом управляют Преступники – которые то назначают Смертную Казнь – то отменяют ее – в Зависимости от своих безжалостных Интересов –
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: