Алексей Матвеев - Компас
- Название:Компас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-95803-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Матвеев - Компас краткое содержание
Что и произошло с героиней, всего одно сообщение в соцсеть перевернуло с ног на голову ее жизнь и заставило дышать новыми красками.
Компас - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как я оказалась здесь? что произошло? что это за остров? Мысли лихорадочно бегали в ее голове, она с беспокойством осматривала все вокруг, все было настоящим, и то, что это был не сон, она понимала максимально точно.
То, что она видела и слышала сейчас вокруг, было реальным, и тут же она окинула взор на себя, на ней было зеленое платье времен 18-го века, с длинными рукавами, и удобные кожаные башмачки на толстой подошве. Взглянув на свое отражение в воде, она увидела в нем себя достаточно миловидной, ее рыжие длинные волосы были собраны в косу и перетянуты зеленой лентой. «Все не так уж плохо», – подумала она и, отряхнув подол платья от мокрого песка, решила осмотреться вокруг.
Вдруг откуда-то из глубины джунглей она услышала смех и голоса и отправилась туда, откуда доносились эти звуки. Продираясь сквозь нетронутые кусты и травы навстречу неизведанному, она увидела, что вокруг все словно в тех самых райских кущах. Парочка попугаев какаду деловито делила большой плод манго, периодически щелкая клювами друг на друга. То тут, то там в листьях пальм появлялись мордочки капуцинов, которые, тыкая своими лапками на девушку, что-то кричали, и смеялись, и махали фруктами, словно хотели ими обстрелять девушку. Ее глаза буквально пожирали эти виды, она никогда в жизни не была за границей и видела пальмы только на картинках и в Ботаническом саду. Тем временем она двигалась в нужном направлении, и голоса были все ближе и ближе. Боясь и не решаясь подойти к незнакомым людям, она решила подглядеть кто же там.
Давайте посмотрим, какая картина открылась глазам нашей героине. В лесном ручье беззаботно барахтались трое мужчин, периодически играя между собой, они хватали за руки и за ноги, бросали в воду одного из них либо обдавали брызгами друг друга, и, весело хохоча над очередной шуткой, снова и снова падали в воду, держась за животы.
Один из мужчин привлек ее внимание, его длинные русые волосы, тугими канатами сплетенные между собой от воды, опускались на плечи и открывали его мужественное, но при этом доброе, на ее взгляд, лицо. Его мускулистое и мокрое тело было ладно скроено, сильные плечи и руки говорили о том, что он был очень сильный, все его тело было разгорячено из-за игр. Каждый мускул играл так, что казалось, что какой-то фитнес тренер решил показать красоту своего тела, а его звонкий и мужественный голос так и вкрадывался, как пенье ручейка, в ее мысли, отрывая ее от недавнего беспокойства.
Она поймала себя на мысли, что не может оторвать от него взгляда, что-то такое заставляет учащенно биться ее сердце. Внезапно сзади раздался какой-то шум, и, не успев оглянуться, она почувствовала удар, в глазах потемнело, и потеряла сознание.
Глава 6
– Уильям… Уильям.. где тебя носит? Куда пропал этот несносный ребенок? А ну иди сюда, пока я тебе не оборвала уши..
Сразу же на крик из окна коровника появилась русая голова мальчишки лет двенадцати, все его лицо было измазано сажей, а из растрепанных волос торчали соломинки. Шмыгнув носом, он подтянул сползающие штаны и стремглав помчался в сторону дома, шлепая босыми ногами по лужам. Деревушка Торнтон находилась среди бескрайних полей, которые возделывались несколькими семьями крестьян. Пара десятков низких домов с небольшими окнами и накрытые крышей из соломы тех, что были победнее, и черепицей те, что побогаче, скромно, как грибочки, ютились на поляне между лесом и бескрайним полем пшеницы.
В основном тут жили фермеры и несколько рыбаков, в одной из этих семей родился Уильям, все свое беззаботное детство он провел с парой сверстников, играя в разбойников и отважных рыцарей, они лихо обезглавливали своими деревянными мечами подсолнухи в поле, повергая в бегство воображаемых врагов, и помогали по хозяйству своим родителям. Читать и писать Уильяма научил приходской священник, на что его родители вечно ругались, дескать, не тем занято их чадо, что он должен быть в поле и добывать себе пищу тяжелым трудом, буквами сыт не будешь. Любимой и, впрочем, единственной его книгой были сказки о путешествиях странствующего рыцаря из далекой Франции, которые он читал с упоением снова и снова, и, лежа в стоге сена, он смотрел на облака, воображал свои подвиги во славу короля и покорял сердца богатых красавиц.
Дома быть не любил, так как родители его не особо любили. С каждым годом он все чаще хотел сбежать в Скарборо и там стать моряком, и уплыть в неизведанные страны, и там совершать великие подвиги. Уже подходя к дому, он учуял запах приготовленной еды и поспешил быстрее, чтобы успеть ухватить кусочек повкуснее, и, подхватив вечно спускавшиеся штаны, он побежал быстрее.
Зайдя в дом, он было ринулся к столу, но увидел, что в их доме были незнакомые ему люди, один из них в армейской форме и напудренном парике, а второй одет в дорожные одежды, увидев его, они тут же заулыбались и пригласили Уильяма за стол. Немного оробев, он сел на свободное место и начал есть, с опаской поглядывая на гостей. Во время ужина за столом воцарилась тишина, изредка прерывающаяся чавканьем или стучанием кости по столу, мальчик смотрел на гостей и пытался угадать, зачем же они пожаловали, но как назло никто не проронил ни слова во время ужина.
Закончив трапезу, человек в форме вытер свои руки об полотенце, затем посмотрел на мальчика, многозначительно закряхтел и сказал:
– Уильям, меня зовут капрал Винсент Сандерс, я старый друг твоего отца, когда-то мы вместе служили с ним во флоте Его Величества, а ты был когда-нибудь в Йорке?
И тут же, поправив самого себя, продолжил:
– Такой юный мальчик вряд ли мог забраться так далеко от дома. Мы решили с твоими родителями, что завтра ты едешь со мной на службу к сэру Лонли в качестве придворного мальчика, будешь учиться грамоте и помогать доброму сэру по хозяйству, тебе там очень понравится, так что ложись спать, завтра нам предстоит долгий путь.
И, выдохнув, он достал кожаный бурдюк с вином из походной сумки и подмигнул отцу Уильяма, тот встал из-за стола и достал из кухонного комода три стакана, шумно дыхнул на них, обдув от пыли, поставил на стол и сказал:
– Сынок, мы хотим, чтобы ты вырос в хорошем месте и мог увидеть мир, поэтому мы отправляем тебя туда, не подведи нас, мы с твоей матерью хотим, чтобы ты послушал нас, ложись спать.
Указав пальцем на вторую комнату, знаком велел убираться туда. Мальчик, не проронив ни слова, встал с деревянной скамьи и ушел в другую комнату. Он прилег на кровать возле печи и долго слушал, как его отец и капрал обсуждали сегодняшнюю удачную сделку и говорили о надвигающейся войне с каким-то врагом, и какой он хороший мальчик и что-то про его будущее.
Ближе к полуночи гости вместе с отцом закончили пить вино и, потушив свет, отправились спать, буквально в считанные минуты шум и возня укладывающихся мужчин затихли, и только храп, и сопение нарушали ночной покой. Взгляд Уильяма упал на его любимую книгу, и он вспомнил свои мечты, яростно выругавшись про себя всеми бранными словами, которые он только знал. Он решил, что не будет придворным мальчиком, он тихонько встал с кровати и пошел в большую комнату, схватив походную сумку отца, он вернулся в комнату и начал запихивать свои скудные пожитки в нее, периодически прислушиваясь, не проснулся ли кто от его шума.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: