Luciella - Измерение Зеро
- Название:Измерение Зеро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005048509
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Luciella - Измерение Зеро краткое содержание
Измерение Зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– То, что мои половые органы расположены внутри а не снаружи как у вас – не значит, что не нужно прислушиваться к моим советам. Я не обычная домохозяйка и в политике разбираюсь побольше вашего, уж поверьте, иначе бы меня тут не стояло, – ответила она им, а затем уделила внимание принцу. От покорной женщины, что еще вчера слезно умоляла себя не бить, сейчас не осталось ничего общего. – Как вы знаете, государь, другие страны так и ждут момента, чтобы напасть на Стальгорн. Так почему бы Вам для начала не позаботиться о его безопасности?
– Само собой, дорогая, само собой. Одержать победы во всех сражениях – это еще не высшее совершенство. Высшее совершенство в том, чтобы сломить вражеское сопротивление без сражения, а для этого мне нужна сила принцессы Атараксии. Поэтому, Рокер, Набунага, – обратился к блондину и чернокожему самураю. – Распорядитесь, чтобы портал до Атараксии был открыт.
– Будет сделано! – синхронно отозвались они, после чего удалились. Вслед за ними последовало и Существо.
– Не думаю, что принцесса оценит мой уличный стиль, – посмотрел принц на свои потертые джинсы и зековскую водолазку, – Анночка, подбери что-нибудь из моего старого гардероба.
– А ты не ох*ел, государь? – сразу, как только они остались наедине, вежливость Анна улетучилась. – Если ты думаешь, что я буду подбирать тебе наряд, чтобы ты смог произвести впечатление на другую женщину – то ты очень глубоко ошибаешься. Можешь меня снова избить, но я не стану этого делать и точка, – скрестила она руки и надулась, словно маленькая девочка.
На удивление принц на выходку своей женщины не отреагировал, так как следовало бы. Он прекрасно понимал, что она чувствует и наоборот постарался утешить.
Ральф подошел к своей возлюбленной и обнял ее.
– Анночка, разве я хоть раз давал тебе повод сомневаться в своей верности?
– Девушки так и вьются вокруг тебя. Каждая из них мечтает оказаться на моем месте, а я все ближе и ближе приближаюсь к возрасту, когда ни макияж, ни пластические операции больше не удержат мою красоту. Порой я не понимаю, почему ты выбрал меня, а не девушку своего возраста?
– Потому что люблю тебя, – прижал он возлюбленную к себе, но так чтобы не сделать больно и поцеловал в шею. – И только тебя. – Медленно, не спеша, он продолжает покрывать ее изящную, светлую кожу поцелуями. – Ровесница мне не нужна, – добавил он и оставил засос, даря вместе с болью неописуемое удовольствие. Ей нравилось все, что он делает. На мгновение она забыла обиду и хотела отдаться ему, но тут внезапно кое-что пришло ей на ум.
– Если так, то почему ты до сих пор не сделал мне предложение? – посмотрела она в его голубые глаза, в которых играла искорка пошлости.
– Я сделаю его, сразу, как только в живых не останется ни одного врага, что могут помешать нашему счастью, – прошептал он, в то время как его ладонь проникла под тонкий материал блузки.
– Ральф, зачем тебе чужой ребенок? – спросила она, с усилием заставив себя отстраниться от него.
Принц сузил брови у переносицы. В глазах отчетливо читалась ярость. Секунд пять он смотрел на нее, а потом коротко и ясно ответил:
– Это мой ребенок.
– Если для тебя это так важно, я все еще могу родить тебе! Ты ведь всегда хотел себе дочь? Я могу родить ее для тебя! Я ведь так люблю тебя, Ральф и на все готова!
Принц почему-то поник, и вскоре Анна узнала тому причину:
– Дело вовсе не в том, что ты можешь или не можешь… – молчание за которым последовал тяжелый тоскливый вздох и признание: – я не могу!
Анна с жалостью посмотрела на него, ведь сама не представляла свою жизнь, если б у нее не было ее любимого сына.
– Но почему?
– Я ведь тебе рассказывал, что в детстве сильно болел?
Женщина кивнула.
– Полное излечение оказало свои побочные эффекты. Я стал наполовину демоном, но лишился возможности производить потомства. Поэтому этот ребенок для меня важен. Пусть я никогда не смогу завести своего, но зато ребенка брата я воспитаю как своего и дам ему то, чего не смог дать мне мой отец. А именно любовь!
Эти слова растрогали Анну Мари. Она ласково коснулась рыжих прядей принца и слегка привстала на цыпочки, чтобы быть на одном уровне с лицом возлюбленного.
– Ты красивый даже когда грустишь, – прошептала Анна прямо в его губы, – все же, какое мучение быть возлюбленной такого дьявольски обольстительного парня… – добавила она, после чего чарующе нежно слила свои губы в поцелуе.
В назначенное время в назначенном месте состоялась долгожданная встреча принцессы Атараксии и принца Стальгорна. Ральф прибыл в сопровождении советников и существа, что был упакован в доспехи, чтобы не пугать Атараксийский народ понапрасну. Устрашающий и молчаливый телохранитель Ральфа загадочно поглядывал из прорези шлема своими призрачно-зелеными глазами, нагнетая и без того мрачную атмосферу.
Самого принца в Атараксии встречали не очень дружелюбно, можно сказать даже враждебно, ведь видели в нем второго Дарта. Одна принцесса была рада вновь увидеть его. В последний раз она видела своего двоюродного брата, когда ей было четыре. Запомнился он ей, как мальчик, за которого она хотела выйти замуж. А сейчас он даже прекраснее, чем тогда лет двенадцать назад: высокий, стройный, миловидные черты лица, не слишком короткие рыжие волосы, что были слегка неряшливы. На нем была белоснежная белая рубашка, слегка расстегнутая на груди, что открывала вид на прекрасное тело. Поверх нее плащ. Талию утягивал широкий корсет. Через плечо был накинут кожаный черный ремень, служащий ножнами для катаны, что висела сбоку. Завершающие образ черные брюки были заправлены в высокие сапоги.
– Добро пожаловать, милорд, – склонила голову принцесса Саранта. – Мы рады приветствовать вас в Атараксии.
– Благодарю за оказанную честь, миледи, – в ответ склонился принц Стальгорна. – От лица Стальгорна я хочу принести извинения за преступления, совершенные моим братом против вашей страны и очень прошу не судить меня за его грехи!
– Полно, милорд. Ваш брат был злым человеком и действительно принес немало бед, но вы не в ответе за его действия. Приносить извинения следует ему, а не вам.
– Спасибо за понимание, принцесса, – вновь склонился он и после поклона перешел к сути. – В таком случае можем ли мы продолжить разговор в менее прелюдном месте?
– Конечно, милорд. Следуйте за мной.
Принцесса пригласила принца и его подчиненных во дворец, где они продолжили разговор. Но перед тем, Саранта заострила внимание на Анне Мари, что шла с Ральфом на одной линии. Что-то в ее внешности показалось ей знакомым. Такое чувство, будто она видела ее раньше, но никак не могла вспомнить, где именно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: