Well Milk - О Л Ч
- Название:О Л Ч
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449635945
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Well Milk - О Л Ч краткое содержание
О Л Ч - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне плевать, какое там у тебя звание. Я Свинхрюнионэл, и мне хорошо! – дерзко ответил Нозираунт и, ещё раз заглянув в свою сумку, развернулся, а затем ушёл.
– Ну, что, готовы теперь увидеть спектакль? – интригующе спросил актёр.
– Было бы неплохо, – ответил ему Акидумфид.
Все Оленбосэлы зааплодировали, и актёр, положив правую руку на сердце, поклонился.
– Называется спектакль «Застрявшие», – пояснил актёр.
С левого края повозки вздёрнутый левой рукой своего творца за ниточки выскочил марионеточный персонаж Кеволеч.
«На охоту собираясь,
Острый меч с собой возьму,
Чтоб себе в краю далёком
Пропитание добыть», – сказал актёр, дёргая за ниточки Кеволеча, держащего в своей деревянной руке острый кинжал.
С середины повозочной сцены вынырнула перчаточная кукла Анитовиж.
«Что я вижу, боже мой,
На пороге дома своего!?
Прям в заборе у меня
Застряла сочная еда!» – удивился охотник.
«Ты не ешь меня, Кеволеч,
Я тебе ещё сгожусь:
Если надо, поле всё твоё вспахаю,
Да паразитов разгоню», – простонала Анитовиж.
«Я тебя не понимаю,
Говоришь не на моём.
Я тебя сейчас зарежу…
И в конце запью вином», – заявил Кеволеч.
Освободив свою десницу от перчаточной куклы, в правом углу сцены актёр поставил железную героиню Онхет и правой же рукой завёл её механизм, заставив ту шагать на месте.
«Анитовиж тебя просит
Не губить её сейчас,
Ведь полезною по дому
Сможет быть тебе она», – пояснила Онхет.
«От неё одна лишь польза:
Мясо вкусное под кожей,
И вообще, ты что такое?!
Как попало в этот мир?!» – возмутился Кеволеч.
«Я тебе раскрою тайну,
Это ты меня создал,
Механическую деву
Под названием «Онхет»!»
«Я такого не припомню,
Ты мне голову морочишь!
Я тебя сейчас сломаю,
А потом… Не знаю что!» – рассвирепел Кеволеч.
«Ты создашь меня нескоро,
А под старость своих лет,
И спасти кеволечей назначишь,
Мне построив хронопорт! ” – ответила Онхет.
«Что такое ты глаголешь!?
Этого не может быть!
Разве мир не вечен этот?!
И что такое хронопорт?!» – спросил у неё Кеволеч.
«Поясняю, мир сей смертен,
И всё то, что в нём живёт,
А если хочешь сохраниться,
За грань мира заступи.
Понял ты всё это сразу,
Как твой судный час настал,
И меня, собрав скорее,
К хронопорту пригласил,
Чтобы домик твой нашла я,
В коем в юности ты жил,
И подробно описала
Тебе смысл жизни весь», – произнесла Онхет.
«Смысл жизни я то знаю:
Сытым быть и спать в тепле,
Чтобы женщины ласкали,
Чтобы полон был бокал!» – усмехнулся Кеволеч.
«Нет, не в этом смысл,
Хоть всё это хорошо,
У кеволечей задача
Делать хорошо друзьям! ” – воскликнула Онхет.
«Но друзей с рождения
Не имел уж я,
Все кеволечи коварны,
Все чего-то от меня хотят!
Лучше мне ты расскажи,
Как бессмертным стать,
Чтоб меня боялись все,
Чтоб я всех к ногтю прижал!
И вообще, чтоб я поверил,
Скажи число моё любимое,
Да про хронопорт ответь,
Не уходя от темы впредь!» – приказал Кеволеч.
«Хронопорт – ворота это,
Чтоб во времени гулять,
Они стоят в твоём подвале,
Ты их к старости построишь.
А число твоё любимое —
Дата твоего рождения,
Но послушай ты меня,
От тебя пришла я зрелого,
Тебе нужно измениться,
Стать таким, как в мудрости,
Чтоб успеть отдать любовь
Невраждебным к тебе сущностям,
Ведь подарками владеет
Мир великий этот,
И он готов их тем вручить,
Кто выполнит свои предназначения!
И представь ты только,
Мир сей – малая повозка,
Куклы в нём всего лишь мы
Друг от друга порождённые,
И для каждого из вида
Есть особая задача,
Будешь выполнять свою,
То наполнишь душу «высшим светом»,
А не выполняя в мире этом
Заданные им же цели,
Души заливаем свои «тьмой»
Становясь в ином миру доской.
Чем представлена душа,
Ты поймёшь чуть позже,
Главное – невинным помогай всегда,
Знай, добродетель вечная – дороже!
Ведь только так ты сможешь
Заполнить душу свою «светом»
И чем больше в ней его добудешь,
Тем больше жизни выйдет в ином мире!» – промолвила Онхет.
«А я-то думал каждый день,
Что мы создания все Божии,
И если нагрешил хоть раз,
То к небу нужно обратиться.
Теперь глаза мои открыты,
Не буду тратить время на мольбу,
Желаю жить я в предстоящем мире,
И поэтому-то ближним помогу!
Ну, а чтоб мне лучше было
Помогать всем бедным,
Онхет, как ты я стать хочу:
Умным и железным!» – сказал Кеволеч.
Не успел актёр закончить представление, как в его перьятана со стороны Оленбосэлов полетели камни. Могучий зверь завопил: «Куда катится этот мир!? Куда катится этот мир!?» и стал взмахивать своими огромными крыльями, но повозка не позволила ему взлететь. В итоге великокрыл, брыкаясь, перевернул повозку с актёром и всеми куклами. Оленбосэлы толпой накинулись на споткнувшегося перьятана: стали дербанить его, создав тем самым зелёный перьяпад, затем принялись ломать повозку, рвать кукол, и только актёр сумел спастись. Под крики Оленбосэлов и своего перьятана он, придерживая руками капюшон теперь уже коричневой от грязи мантии, убегал в сторону Берлогинска, отражаясь в глазах Акидумфида, который, потеряв в толкучке у Театральной колесницы свои рога с драгонкамнями, а также испачкав свою мантию в грязи, подбежал к Викториусу, единственному ученику Бадайка, что видел спектакль, и развернул того к себе лицом.
– А!? Что!? – вздрогнул Ирбисоирэр, спрятав руки за спину.
– Почему ты здесь, а не на занятиях?! – спросил его Акидумфид.
– Я болел… Вы мне разрешили остаться, – ответил Котис.
– Надеюсь, теперь-то ты здоров!? Иди в училище! – воскликнул Оленбосэл. – Тут небезопасно, слишком много шарлатанов!
Ирбисоирэр резко развернулся к Бадайку и побежал в Священное училище, спрятав под пояс кинжал, что вылетел из Театральной кареты вместе с деревянной рукой Кеволеча.
«Преступления без наказания»
Интервал:
Закладка: