Алексей Бенедиктов - Эксгуматор. Эмиссары тьмы
- Название:Эксгуматор. Эмиссары тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Бенедиктов - Эксгуматор. Эмиссары тьмы краткое содержание
Эксгуматор. Эмиссары тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алексей Бенедиктов
ЭКСГУМАТОР
– Братан, билет на футбольный матч надо? – быкообразный молодой человек, с очень короткой стрижкой и такой же короткой шеей, нагнулся над открытым окном автомобиля, дыхнув импортным перегаром.
– Нет, – Андрей отрицательно покачал головой.
– Ну, тогда попробуй, купи в кассе…
Быкообразный вальяжно направился к банкомату, где уже кучковались несколько личностей до изумления похожих на него. Движения у «быков» были размеренные и спокойные.
«Хозяева жизни… Крепкие ребята… И не только крепкие… Без специального образования запросто и успешно производят финансовые операции с билетами, с валютой… А говорят за годы Советской власти весь генофонд под корень… Значит не весь… Есть еще молодые, здоровые силы в обществе…» – подумал Андрей и посмотрел на часы.
До встречи оставалось двадцать минут. Андрей закурил сигарету – третью за последние полчаса. Ожидание становилось тягостным.
Взгляд Андрея скользнул по витринам магазинов, по лицам прохожих, вдоль дороги и остановился на небольшом сквере, расположенном метрах в тридцати на другой стороне улицы.
«За пару дней вся листва разом пожелтела – гнилая будет осень… Гнилая…» – вспомнил примету Андрей.
Он вообще не любил это время года – время свинцовых туч, порывисто-холодных ветров и грязи.
Андрей включил приемник. Из динамика в салон вырвалась отчаянно-грустная песня. Молоденькая и, судя по голосу, инфантильная певичка постанывала, подвывала, скулила и очень доверительно нашептывала о делах своих сердечных, девичьих. Что-то у нее в любви никак не ладилось, не получалось, но вникать в чужие проблемы Андрей не захотел. Он повернул ручку настройки и нашел «Радио Си».
Сальваторе Адамо исполнял шлягер начала семидесятых «Падает снег».
«Нынче такие песни уже не пишут», – мысленно отметил Андрей.
На ветровом стекле появились мелкие капли дождя.
«Дождь в дорогу… Добрый знак… Хотя дождик-то, наверняка, кислотный… Интересно, кислотный дождь в дорогу это тоже к удаче?… Волнуюсь… Суеверный стал… Все приметы в голову лезут… Момент такой… Ладно, не паникуй, парень, и жизнь сама подскажет правильное решение…» – Андрей снова посмотрел на часы.
До назначенной встречи оставалось двенадцать минут. Нервное напряжение достигало апогея.
«Пора… С Богом… Был бы туман, а там прорвемся…» – подумал Андрей, открыл дверцу и вылез из машины на улицу.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Ферма Майкла Хикса располагалась в трех километрах от шоссе. Хозяин фермы – крупный, шестидесятипятилетний мужчина, с мясистым носом, отвислыми красными щеками, лбом, изборожденным удивительно глубокими морщинами, и с задумчивым взглядом светло-голубых глаз, сидел в старомодном, глубоком кресле, широко расставив крепкие ноги, напротив включенного телевизора. В правой руке Майкл Хикс держал открытую банку пива «Red Bull». Он ждал начала трансляции баскетбольного матча между командами «Детройт Пистонс» и «Чикаго Буллз». До начала игры оставалось несколько минут, когда на голубом экране появилась немолодая диктор, явно не скупящаяся на макияж. Женщина сразу же показалась Хиксу похожей на его бывшую жену Мэри.
«Куча штукатурки на лице и тот же взгляд с поволокой… Ну и ну…» – подумал фермер и основательно отхлебнул из банки. Любое, даже очень косвенное напоминание о супруге, будило в нем целую гамму негативных мыслей и эмоций.
Диктор, чуть-чуть кокетничая, сообщила сводку новостей: землетрясение на Таити; засуха в Центральной Африке; самолет авиакомпании «Тур-Эир-Лайнс», выполняющий рейс по маршруту Анкара-Кейптаун, совершил вынужденную посадку в аэропорту Бейрута, жертв и пострадавших нет; на юге Албании продолжаются военные действия; пожар на армейском складе боеприпасов в Чили…
«Куда идет человечество?… – Майкл Хикс грустно покачал головой. – Как будто все вокруг сошли с ума…»
А диктор уже рассказывала новость местного значения. Сегодня, в 22.10, на восемьдесят седьмом километре шоссе № 7 около дорожного полотна, обнаружен перевернутый «мерседес» с двумя трупами в салоне – пожилого мужчины за рулем автомобиля и молодой женщины, сидевшей рядом. Машину первым заметил проезжавший мимо мотоциклист Фрэнк Ган. Ган утверждает, что когда он осматривал водителя и пассажирку, оба они были без каких-либо признаков жизни. Мотоциклист вызвал полицию. Спустя несколько минут на место происшествия прибыла полицейская бригада. Разбитый «мерседес» оставался там же, а тела мужчины и женщины бесследно исчезли. Фрэнк Ган в прошлом работал горноспасателем и проходил курсы первой медицинской помощи. Он продолжает категорично утверждать, что водитель и молодая женщина в «мерседесе» были мертвы. Полиция начала расследование.
«Авария на восемьдесят седьмом километре… Совсем рядом… – отметил Майкл Хикс. – Наверное, на повороте… наверняка, превысили скорость… Сейчас все спешат…»
Заканчивались новости сводкой погоды: в ближайшее время обещали резкое усиление ветра, дождь и грозу.
«И погода раньше была получше, и трупы с места аварии не пропадали…»– размышлял шестидесятипятилетний фермер, флегматично потягивая пиво.
На экране замелькала реклама туалетной бумаги фирмы «Help». Малолетний ребенок, едва научившийся сидеть, нелепо размахивал рулоном туалетной бумаги, а вокруг него с обезоруживающими улыбками идиотов толпились многочисленные родственники и прислуга, почему-то одетые в средневековые костюмы. Актеры старались изо всех сил, и радость их не знала границ. Воистину, это был общий восторг и ликование.
Последовала реклама зубной пасты, полностью уничтожавшей кариес, кондиционеров, адаптированных к любому резко континентальному климату, и чудо-макарон, употребление в пищу которых не ведет к пагубной прибавке веса.
Фермер поставил пустую банку на пол. На склоне лет Майкл Хикс пришел к выводу, что вся человеческая жизнь – это бесконечная череда больших, средних, маленьких и совсем крошечных ожиданий. В детстве человек ждет рождественские каникулы, позже – первый поцелуй и свидание с невестой, еще попозже – свадьбу с любимой, повышение по службе, рождение детей, потом – развод со стервой, выход на пенсию, приход костлявой с косой…
В настоящий момент фермер ждал начала трансляции баскетбольного матча между командами «Детройт Пистонс» и «Чикаго Буллз».
Майкл Хикс тяжело поднялся с кресла и отправился на кухню достать из холодильника очередную пару банок пива. Когда он спустился на первый этаж, раздался звонок в дверь.
Майкл Хикс давно уже не ожидал гостей в своем доме: с женой он развелся много лет назад, а замужняя дочь Ирэн жила в Англии и нередко забывала даже позвонить отцу по телефону в день его рождения… Вряд ли могли пожаловать в столь поздний час и супруги Джонсоны, единственные поблизости с ним соседи, чья ферма была в пяти километрах отсюда. Неспеша Хикс прошел по коридору и открыл дверь. В тусклом лунном свете на пороге стоял высокий, поджарый, пожилой мужчина с седой шевелюрой и девушка лет четырнадцати-семнадцати с длинными светлыми волосами. Их одежда была испачкана кровью, рубашка на мужчине порвана у воротника. На лице девушки было несколько ссадин и царапин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: