Ирина Чалыш - 1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1

Тут можно читать онлайн Ирина Чалыш - 1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448309014
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Чалыш - 1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1 краткое содержание

1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Ирина Чалыш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В прошлой моей жизни я жила в Москве, столице нашей Родины. Почему говорю – в прошлой жизни? Потому что так оно и есть, настоящая действительность и прошлая жизнь отличаются на 100%. Если бы кто мне рассказал об этом за год до иммиграции, я бы ответила грубо и жестко – это бред, это – не со мной! В целом моя прошлая жизнь удалась – сытая, московская суматошная беготня, бизнес, ребенок учится в престижной школе… Но не было того самого мужчины, ради которого готова голову положить на плаху…

1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Чалыш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Смотрю по сторонам, широко открыв глаза, но по-тихоньку наблюдаю за своим любимым. Как-то он притих, то ли усталость дает о себе знать, или какие-то проблемы намечаются у нас? Вообще, что-то неуловимо изменилось, когда мы вернулись в его страну, в его город. Здесь он – дома, здесь он – свой. Это не в Москве, где я занималась устройством нашей жизни, где практически все зависело от меня, а он был чужим. Сидит, так же, как и я, смотрит в окно, изредка комментируя достопримечательности Стамбула. Пытаюсь почувствовать, что же произошло – и натыкаюсь на каменную стену. Спрашиваю, и получаю стандартный ответ: все хорошо, не волнуйся. Едем дальше, смотрим по сторонам. Эмоции по-тихоньку улеглись, картинка за окном не сильно меняется – дома, обустроенные клумбы по краю дороги, чистый воздух.

И вдруг – вижу впереди огромный мост через Босфорский пролив. Это нечто не описуемое. Дорога, по которой мы едем, спускается сверху, делает крутой поворот и как на ладони открывается вся панорама – сам Босфорский пролив, мост через него и Азиатская часть Стамбула. Босфорский пролив – это пролив между Европой и Азией, соединяющий Черное море с Мраморным. Длина пролива составляет почти тридцать километров, максимальная ширина пролива 3700 метров на севере, а минимальная ширина составляет 700 метров. Глубина под первым мостом – почти восемьдесят метров. Берега пролива соединяют два моста: Босфорский мост длиной 1074 метра и Мост султуна Мехмеда Фатихад длиной 1090 метров в пяти километрах к северу от первого моста. По одной из наиболее распространенных легенд, пролив получил свое название благодаря дочери древнейшего аргивского царя – прекрасная возлюбленная Зевса по имени Ио, была превращена им в белую корову, чтобы избежать гнева его жены Геры. Несчастная Ио избрала водный путь к спасению, нырнув в синеву пролива, который с тех пор и называется «коровьим бродом» или Босфором.

Глядя вниз с моста вижу внизу очень оживленное движение больших и малых катеров, каких-то совсем маленьких рыболовных суденышек. Не менее тридцати разнообразных видов катеров снуют вдоль и поперек пролива. Я поражена, если такое движение в шесть часов утра, то что же здесь происходит днем и по вечерам? Но вот мост закончился, мы въехали на Азиатскую часть Стамбула. Все интереснее и интереснее. Для въезда нужно проехать через терминал, чтобы оплатить денежку. Причем я заметила, что при въезде на Европейскую часть не нужно было оплачивать проезд, там терминалов не стояло). Хотела узнать у моего любимого, почему так, интересно же, почему такое неравноправие? Но посмотрев на его лицо, решила, что не стоит его спрашивать про всякие пустяки в данный момент. Или я накручиваю себя, или действительно у нас предвидятся какие-то проблемы)). Все мысли моего милого были настолько не рядом со мной, и это так явственно читалось на его лицо, что я начала тихонечко паниковать.

Незнаю, как для основной массы наших женщин, но для меня нет ничего хуже того состояния, когда я чего-то не понимаю. Если возникли проблемы – ты скажи, все люди разумные и взрослые. На тот момент я была уверена, что любую проблему, которая возникнет на нашем совместном пути, можно легко решить, просто обсудив ее. Как же я ошибалась… До меня, на тот момент, еще не дошло, что я оказалась в чужой стране, без знания турецкого языка, без понимания законов и традиций. И, если быть до конца откровенной, практически с незнакомым мужчиной. Да, любимым, да, родным моим Мужчиной. Но! Что я знала о его жизни здесь, в Стамбуле? Что я знала о его семье, бизнесе и его предпочтениях? Только то, что он мне сам рассказал, и не более того. Да, безусловно, я ему безгранично верю, но кто сказал, что я права и не могу ошибиться?? Одним словом, паника пустила во мне свои корни и постепенно нарастала. Все таки слишком много мы слышали неприличных историй о турках, и о публичных домах, и о кражах и все тому подобное. Но, раз едем домой, значит, едем домой. Решила, что будем решать проблемы по мере их поступления.

Минут через пятнадцать свернули с основной дороги на второстепенную. Начался какой-то симпатичный жилой райончик, опять же невысокие дома, но гораздо более современнее и симпатичнее, чем я видела в Европейской части Стамбула. Очень много вокруг зелени, красивые ухоженные клумбы, и везде цветы. Просто удивительно, как везде красиво и чисто. После Москвы особенно бросается в глаза чистота улиц, мусора практически нет. И везде стоят алюминиевые мусорные баки, буквально через каждые двадцать метров. Этим фактом, очевидно, и объясняется чистота улиц, или это турки такие аккуратные, что не выбрасывают из окон домов и машин окурки, банки и прочий мусор?? Ооо, мы, кажется, приехали. Такси остановилось около трехэтажного симпатичного домика с большими балконами. Поразили – большие обустроенные террасы на крыше. Везде были установлены зонтики от солнца и красивые цветы. Выглядело, надо признать, это все очень мило. Моя паника немного скукожила свои корни, и стало легче дышать. Похоже, что район очень даже приличный, и, надеюсь, все у нас будет хорошо.

Вышли из такси, пока я осматривалась, таксист уже достал из багажника наши вещи, поставил их на землю и о чем-то мило беседует с моим Мужчиной. Эта его расторопность приятно меня поразила. Помню, месяца за два до отъезда в Стамбул, я отвозила свои вещи, которые я раздавала всем своим знакомым, и вызвала такси. В моей машине были какие-то неполадки, и пришлось воспользоваться услугами такси. Было у меня две неподъемные сумки, набитые посудой, всякой бытовой техникой и прочей ерундой. И что вы думаете, таксист помог мне загрузить и выгрузить багаж? Нет, он спокойно сидел в теплой машине и ждал, пока слабая женщина все сделает сама. И вот, почувствуем разницу в обслуживании.

Итак, мы приехали домой. Мысленно помолясь всем святым за помощь на нашем пути, поднялись на третий этаж. Мой милый открыл дверь, тепло улыбнулся, взял меня за руку и мы вместе вошли в квартиру. Моя паника почти совсем свернулась в клубочек где-то в глубине моей души. Моему взгляду открылась отличная, просторная и современная квартира. Стильная мебель, огромная кухня и даже есть джакузи в просторной ванной комнате. И самый главный сюрприз – оказалось, это дублекс, т.е. двухэтажная квартира и одна из тех террас, которые так меня впечатлили – наша! Я знала, что это квартира моего Мужчины, вернее, одна из его квартир в Стамбуле. На тот момент у него было три квартиры, четыре машины и солидная производственная компания. Особо обращаю на это внимание, так как в скором будущем ничего этого у нас не будет)). Но сейчас – я счастлива. Все прошло благополучно, после перегруженного стрессами последнего месяца, когда я приняла решение о переезде на ПМЖ в Турцию и полной распродаже моей прошлой жизни – я сейчас счастлива. Я могу остановиться в этой уютной и тихой гавани и спокойно жить с моим любимым Мужчиной. Как же я ошибалась.. Все трудности и стрессы только начинались.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Чалыш читать все книги автора по порядку

Ирина Чалыш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1 отзывы


Отзывы читателей о книге 1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 1, автор: Ирина Чалыш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x