Матвей Рахвалов - UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах

Тут можно читать онлайн Матвей Рахвалов - UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447464769
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Матвей Рахвалов - UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах краткое содержание

UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах - описание и краткое содержание, автор Матвей Рахвалов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это первая пьеса, написанная в жанре Неудобного Театра, который был создан автором в рамках проекта по реорганизации современного театрального искусства. Как и концепция Неудобного Театра – она не проста для восприятия, но вы не пожалеете, прочитав её. Впрочем, если и пожалеете, это входит в саму концепцию.

UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Матвей Рахвалов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

UNE, DEUX, TROIS

Драма в трех сценах и лицах

Матвей Рахвалов

© Матвей Рахвалов, 2016

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Драма в трех сценах и лицах

по мотивам повести Ф. Кафки

«Превращение»

на музыку А. Шнитке

Concerto grosso №1

Лица

ОТЕЦ

МАТЬ

ДИТЯ

СЫН

БОРОДА 1

БОРОДА 2

БОРОДА 3

СКРИПКА

ДВЕРЬ 1

ДВЕРЬ 2

ДВЕРЬ 3

ДВЕРЬ 4

ЧАСЫ

Слово автора

Перед началом действия перед соответствующим театральным пространством трое бородачей из пьесы сидят за круглым столом и по очереди читают «Превращение» Кафки. Без выражения, без эмоций, без мимики. Перед каждой частью звенит звонок – естественно, после третьего звонка остается еще целая часть – надо особенно хладнокровно дочитать. По окончании чтения они подводят зрителей к месту действия – не приглашают, не зазывают – подводят, тут именно важен момент пассивности зрителя.

Сцена 1

Театральное пространство в полной темноте. Резко возникающий свет падает на дверь в глубине сцены по центру. Вместе со светом появляется протяжный хрипящий скрип, затихающий вместе с первой репликой. Затем так же резко свет переходит на первый ряд зрительного пространства. После этого на сцене освещается дверь справа и слева. Обе двери находятся выше центральной по отношению к полу. К ним ведут высокие ступеньки. Свет исчезает. В темноте раздается истерический вопль – не то мужской, не то женский. Та же некоторая андрогинность голоса характеризует все лица. Реплики по мере развития действия становятся все менее эмоциональными, пока в третьей сцене их не сменят заученные нейтральные фразы, изредка перемежаемые живым голосом. Хорошо бы актерам иногда путать реплики и забывать их – то есть делать все то, что обычно происходит в театре, но тут – не случайно и – главное – внеэмоционально.

(Все участники во время первых двух сцен могут двигаться следующим образом: МАТЬ и ОТЕЦ строго по горизонтали – от кресла справа к креслу слева, от левой двери к правой, и наоборот, ДИТЯ же строго по вертикали – от центральной двери к рампе и наоборот. При этом смена траектории неявно пугает каждого. Во время третьей сцены все могут двигаться по кругу, причем против часовой стрелки).

ГОЛОС 1. Мама!

Слышится шум встающего с кровати человека, хрип, кашель, похожий на скрипение.

ГОЛОС 2. Сын, это ты?!

ГОЛОС 1 ( раздраженно). Да нет же, мама, это я!

ГОЛОС 2 (сонно). Что случилось, дитя мое?

ГОЛОС 1. Ничего не случилось, но что-то произошло, это точно.

ГОЛОС 2. И ради этой новости ты не дала мне нормально выспаться?! Ты же знаешь….

ГОЛОС 1 (перебивая). Да, мамочка, я знаю, что вы больны… но… поверьте мне, – что-то не так….

ГОЛОС 2. ( равнодушно ). Что, может быть, и отца разбудим, чтобы сообщить ему об этом событии?! Господи, как хорошо, что вместо тебя родился мой сын!.. Никогда не хотела, а вот – выносила девочку….

ГОЛОС 1. Вы невыносимы!

ГОЛОС 2 (тоже раздражаясь). А ты, значит, у нас само совершенство! Всю жизнь я терплю твои выходки: то тебе нравится кралнет…

ГОЛОС 1. Кларнет!

ГОЛОС 2. … то этот… с вашим сексом связанный… саксофон….

ГОЛОС 1 (мрачно). Мама, ваш сын повесился….

ГОЛОС 2. Не перебивай меня! – а теперь тебе это скрипящее… скрипка по душе… (опешив) Как повесился?..

С этого момента сцена начинает осветляться и к концу реплики голоса три освещается совсем. На сцене оказываются три субъекта несколько андрогинной наружности, в ночных сорочках, напоминающих саван. ДИТЯ стоит у центральной двери, у нее в руках книга с надписью «КАФКА». МАТЬ медленно двигается от центра к левой стороне сцены, только что появившийся ОТЕЦ стоит возле шкафа справа. Обстановка комнаты скудная: в центре сцены стоит квадратный стол с завтраком, три стула вокруг него; в правой стороне сцены стоит шкаф лицевой стороной к зрителям, так, что часть сцены не видно; перед ним стоит кресло, точно такое же стоит с левой стороны сцены – оба жутко скрипят. Здесь же на стене висят часы с застывшими стрелками: на них без четверти семь, секундная стрелка стоит на двенадцати, стрелка для звонка на четырех. Часы неподвижны все время действия. На шкафу крест на крест висят скрипка со смычком. Сверху нависает коричневато-черный прозрачный купол потолка, со стороны зрителя похожий на суфлерскую будку.

ГОЛОС 3 ( зевая ). Вешаться можно только одним способом: встаешь на стул, подвешиваешь предварительно намыленную веревку с петлей, просовываешь внутрь голову и делаешь шаг вперед, отталкивая при этом стул назад…. Или наоборот?.. Ну, а после этого, конечно, пытаешься схватиться руками за петлю, за воздух, за самое себя, и….

ДИТЯ. Отец, вы невыносимы!

ОТЕЦ. Что это значит? Вы меня спросили – я ответил. И что, позвольте мне….

МАТЬ ( перебивая и повышая голос ). Как повесился?..

ДИТЯ. Да никак! Стоит только слово сказать о НЕМ, как все начинает вертеться вокруг нашего общего домашнего Бога!

Мать закрывает лицо руками, падает в кресло слева – скрип .

ОТЕЦ ( захлебываясь ). Ты не имеешь права!.. Так! С матерью!

ДИТЯ. Да оставьте вы…. ( отворачивается к залу и подходит к краю сцены ). Просто я стучалась к нему в комнату ( указывает, не глядя, на центральную дверь ), а там – ни звука.

МАТЬ ( прерывисто, чуть не плача ). Все правильно – спит. Устал с дороги. На нем же лица нет (пауза – длинная, так чтоб возник вопрос) … когда он с работы возвращается. Ты же знаешь, что он у нас….

ДИТЯ ( перебивая ). Да знаю я, кто он… (взглянув на книгу – пауза – так чтоб возник вопрос). Он….

Разговор перебивает резкий раскатистый скрежещущий звук, от которого все содрогается. Отец и мать от неожиданности падают на четвереньки и прижимаются к полу. Дитя падает на колени, потом, подобрав выпавшую книгу, тяжело поднимается.

ДИТЯ ( опустошенно и взглянув на книгу ). Началось… ( на цыпочках отходит к шкафу и осторожно даже с некоторой боязнью, складывает книгу на него).

ОТЕЦ ( доползает до ближайшего кресла в правой стороне сцены, садится в него, оглядывается встревожено, и уже твердым голосом спрашивает ). Что это ты имеешь в виду?

ДИТЯ ( подходит к МАТЕРИ, поднимает ее, и та медленно отходит к креслу слева; сама она садится за стол ). Не знаю. Спросите у вашего сына – ему всегда лучше знать, ведь он у вас…. ( Конца фразы не слышно – звук повторяется, но уже не так громогласно и все присутствующие только с испугом оглядываются ). Вот и спросите у него… (взглянув протяжно в сторону книги) … если он вам ответит.

ОТЕЦ ( смотря на часы ). А, в общем-то, уже, пожалуй, утро. Мать, ну-ка, правда, постучись к сыну – как бы не проспал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Матвей Рахвалов читать все книги автора по порядку

Матвей Рахвалов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах отзывы


Отзывы читателей о книге UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах, автор: Матвей Рахвалов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x