Владимир Залесский - Очерки об истории цивилизации и ее деятелях. Сборник составлен 10 октября 2016 года
- Название:Очерки об истории цивилизации и ее деятелях. Сборник составлен 10 октября 2016 года
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448334955
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Залесский - Очерки об истории цивилизации и ее деятелях. Сборник составлен 10 октября 2016 года краткое содержание
Очерки об истории цивилизации и ее деятелях. Сборник составлен 10 октября 2016 года - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
(Несколько следующих цитат – из книги Алена Бомбара. Цитаты относятся к разным моментам плавания Алена Бомбара; последовательность цитат соответствует расположению в книге соответствующих частей текста).
«Поднялся легкий бриз, и мы снова стали приближаться к западной оконечности острова, все к тому же мысу Менорка. Мы знаем, что стоит только обогнуть этот мыс и примерно в миле к югу нас ждет маленький порт Сьюдадела, наше спасительное убежище. (…) По случаю нашего прибытия собралась большая толпа. Впереди стоял пожилой испанский офицер, в глазах которого светился ум. Взглянув на наш флаг, он обратился ко мне. Я с трудом держался на ногах, поддерживаемый двумя любезными добровольцами. Завязался быстрый разговор: – Вы француз? – Да. – Откуда вы прибыли? – Из Франции. – Вот на этом? – он взглянул на „Еретика“. – Да. – Из какого порта? – Монте-Карло. – Милостивый государь, для того чтобы я вам поверил… Я протянул ему вырезку из газеты, где сообщалось о нашем предстоящем отплытии. Тогда этот старый испанский офицер отступил на шаг, вытянулся перед нашим флагом и воскликнул: – В таком случае, господа, да здравствует Франция! Справившись с охватившим меня волнением, я попросил его засвидетельствовать неприкосновенность нашего аварийного запаса».
«И все-таки я не предполагал, что мне будет устроена такая встреча! Больше ста человек собралось на аэродроме. Какая-то прелестная девушка даже преподнесла мне букет, подобранный под цвета города Парижа. …Газета „Пти Марокэн“, возмущенная историей с двумя жандармами, открыла подписку, чтобы собрать сумму, равную взятому с меня штрафу. Первым подписался командующий флотом в марокканском секторе адмирал Соль. Подписка продолжается. Наконец-то я реабилитирован! Теперь у меня чистая анкета».
«И наконец, я был удостоен высшей чести: в одно прекрасное утро мне вручили приглашение из Адмиралтейства. Там меня принял маленький живой человек, одетый во все белое, и под видом дружеской беседы устроил мне настоящий допрос с пристрастием. Он интересовался всем: моей целью, моими средствами, экзаменовал меня по морскому делу, в общем старался узнать как можно больше. (…) В заключение этой дружеской, хоть и нелегкой для меня беседы адмирал сказал: – Теперь мы поняли, чего вы хотите, и мы вам поможем. До известной степени благодарен вам, адмирал: когда я потом встречал в море судно под испанским, английским, голландским или еще каким-нибудь флагом, я каждый раз ощущал себя частицей французского военно-морского флота. Вы дали мне свою личную штурманскую карту Атлантического океана, и вы были первым моряком, который предсказал мне успех. „Написанное остается“! Вы это знали, адмирал, когда написали на моей карте: „Вы победите“».
«Словно для того, чтобы меня подбодрить, в том месте, где я решил оставить буксир, совершенно случайно оказалась большая трехмачтовая парусная шхуна – испанское учебное судно военно-морской офицерской школы. Я подумал, что видно сама судьба пожелала, чтобы эта шхуна проводила меня в большое плавание, ведь она была, может быть, последней представительницей старого флота … … На шхуне в знак приветствия медленно приспустили флаг. Все курсанты выстроились на палубе и, когда я проплывал мимо, обнажили головы. Невольно я подумал, что во всех флотах мира так провожают покойников. Но ведь я поднял свой парус во имя жизни! И вот он уже влечет мою лодку мимо этих быстрых судов, легко скользя во всех направлениях, они прощались со мною флагами или полотнищами парусов. Вскоре они исчезли все. Я уже видел только учебное судно и думал, что остался один в океане, когда мне была оказана последняя и высшая честь: на шхуне зарифили все три грот-марселя, а потом вновь распустили их, и ветер с шумом наполнил гудящие полотнища. Это последнее приветствие подхлестнуло меня, как удар бича, словно старая шхуна не прощалась со мной, а уже поздравляла меня с победой».
«Кстати о бумаге. Для моих естественных нужд мне необходимо было пожертвовать какую-нибудь книгу. Я долго колебался и в конце концов пустил в ход томик Рабле, разрешив таким образом поставленную им задачу, чем лучше всего вытирать… нос».
Книга Алена Бомбара взбудоражила весь мир и до сих пор вызывает споры и обсуждения. Новый метеор вошел в литературу в 1953 году!
«Марсельцев во Франции считают завзятыми шутниками и выдумщиками» – это, видимо, необходимый, но слишком лаконичный комментарий. Добавим, что «марсель» – слово символическое. Марсель – крупнейший порт Франции, «марсель» – название паруса (одного из видов), «Марсельеза» – французская революционная песня, государственный гимн Франции.
Салютование тремя грот-марселями – это неплохо!
«В ЗНАК ПРИВЕТСТВИЯ МЕДЛЕННО ПРИСПУСТИЛИ ФЛАГ»
Вспомним – еще раз – о том, что Ги де Мопассан умер в возрасте 42 лет. Исаак Бабель в рассказе «Гюи де Мопассан» написал:
«И я узнал в эту ночь от Эдуарда де Мениаль, что Мопассан родился в 1850 году от нормандского дворянина и Лауры де Пуатевен, двоюродной сестры Флобера. Двадцати пяти лет он испытал первое нападение наследственного сифилиса. Плодородие и веселье, заключенные в нем, сопротивлялись болезни. Вначале он страдал головными болями и припадками ипохондрии. Потом призрак слепоты стал перед ним. Зрение его слабело. В нем развилась мания подозрительности, нелюдимости и сутяжничество. Он боролся яростно, метался на яхте по Средиземному морю, бежал в Тунис, в Марокко, в Центральную Африку – и писал непрестанно. Достигнув славы, он перерезал себе на сороковом году жизни горло, истек кровью, но остался жив. Его заперли в сумасшедший дом. Он ползал там на четвереньках… Последняя надпись в его скорбном листе гласит: „Monsieur de Maupassant va s’animaliser“ („Господин Мопассан превратился в животное“). Он умер сорока двух лет. Мать пережила его. Я дочитал книгу до конца и встал с постели. Туман подошел к окну и скрыл вселенную. Сердце мое сжалось. Предвестие истины коснулось меня».
(Некоторые детали из рассказа И. Бабеля не подтверждаются текстами русскоязычной и франкоязычной статьей Википедии о Ги де Мопассане).
«Трагичный юморист, юмористичный трагик, Лукавый гуманист, гуманный ловелас…» (Игорь Северянин «Гюи де Мопассан». Сонет).
В чем-то Ги де Мопассан оказался прав относительно Бомбара. Бомбар и в 1884, и в 1952 году ловил рыбу, отличался великолепным здоровьем.
07 сентября 2016 года
Эдисон. Человек освещающий
Культурологический очерк
КУЛЬТУРНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОРОТА. «НА ВСЕ ЭТО У МЕНЯ НЕТ ВРЕМЕНИ».
Томас Эдисон традиционно воспринимается как выдающийся изобретатель. Результатом деятельности изобретателя является некое существенно новое изделие или усовершенствование, новое техническое решение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: