Александра Арсентьева - Как притвориться идеальным мужчиной. Роман. Часть 1
- Название:Как притвориться идеальным мужчиной. Роман. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448365508
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Арсентьева - Как притвориться идеальным мужчиной. Роман. Часть 1 краткое содержание
Как притвориться идеальным мужчиной. Роман. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Жду, не дождусь этого момента.
– Ты примешь его предложение?
– Обязательно. Можно пригласить тебя на нашу свадьбу?
И она рассмеялась. Декьярро внимательно смотрел на нее, но не улыбнулся. Деметра продолжала:
– Мы с Дарио еще даже не встречаемся, а ты уже строишь планы.
– А в качестве кого ты хотела бы видеть меня на торжестве?
– Ты же не хочешь быть моим другом – значит, в качестве свидетеля.
– Свидетеля краха твоего будущего? Именно так я понимаю ваши с ним отношения.
Деметра вновь рассмеялась.
– Если бы ты был в меня влюблен, тебе бы цены не было, честное слово!
– Почаще смейся над моими шутками в его присутствии, и ты добьешься желаемого.
– Спасибо. Приму к сведению.
Она вновь стала серьезной.
– Нам пора уходить, – заметила она с грустью.
– Я-то втайне рассчитывал, что ты привыкла к моему обществу. А ты решила им пренебречь.
– Только не в следующий раз. Может, сходим завтра вечером в кино?
– Я не хожу на свидания с прекрасными девушками, которые планируют выйти замуж за другого уже в этом году.
– Так скоро? – удивилась Деми.
– А я думал, ты спросишь: «Разве это свидание?»
– Когда все закончится и этот самовлюбленный ловелас захочет назвать меня своей женой…
– … то ты отправишь меня к дьяволу и будешь совершенно права!
– Разве?
– Ну, возможно, в пятницу вечером ты смахнешь непрошенную слезу, вспомнив наши беседы… Кажется, это случится с тобой не единожды.
– Тебе надо было родиться женщиной.
– Я не слишком сентиментален для этого. Кроме того, это такая ответственность!
И Декьярро улыбнулся. Деметра начала смеяться. Когда она перестала, то сказала с едва уловимым намеком на страсть:
– Я тебя люблю!
– Я так этого боялся!
Она взяла его руку в свою и рассмотрела. Потом произнесла, улыбаясь:
– У тебя сильные руки, Декьярро.
– Я-то вообразил, что ты назовешь их красивыми!
И улыбнулся. У него была добрая, красивая и немного стеснительная улыбка. И вряд ли он догадывался об этом.
– Перестань рисоваться!
– Знаю, это мне не идет. Только такие ловеласы, как Дарио, могут себе это позволить.
– Ты еще скажи, что он в совершенстве владеет этим искусством.
– Но разве твоя любовь к нему это не доказывает?
– Моя любовь к нему возникла с первого взгляда. Я еще понятия не имела, какой у него характер и жизненные цели.
– Он не мужчина. У него есть деньги, и нет желания вложить их в стоящее дело.
– По-твоему, я подходящая инвестиция? – Деметра прищурилась.
Декьярро весь сжался. Деметра не понимала, почему. Это же обычная шутка. Одна из тех, которыми щедро одаривал ее сам Декьярро.
– Что-то не так? – с беспокойством спросила Деметра.
– Давай уйдем отсюда, – попросил Декьярро тихо.
– Как хочешь, – ответила Деметра.
И они ушли из кафе. Декьярро ушел к себе. Деметра зашла в свой кабинет и удивилась, увидев на своем столе Дарио.
– Что-то случилось? – спросила Деметра.
Ни один мускул на ее лице не дрогнул. Она чрезвычайно изумилась этому обстоятельству. Ведь в первый день присутствие Дарио вызывало у нее трепет и волнение в крови.
– Случилось. Обед закончился давно, и начался рабочий день.
Деметра была возмущена. В конце концов, это ее кабинет. Какое право он имеет врываться сюда без приглашения, да еще и демонстративно сидеть на столе?
– Правда? Я и не заметила.
– Ты хотела сказать, что в обществе этого малохольного время летит незаметно? – он весело рассмеялся.
– У нас много общего.
– Еще бы! Ваша любимая тема для разговора – это я!
Деметру покоробил тон, которым он это произнес. Но она изо всех сил пыталась быть вежливой. Этого требовал этикет и то мероприятие, которое они с Декьярро затеяли.
– У нас есть темы поинтереснее, – ответила Деметра с вежливой холодностью.
– И какие, позволь узнать?
– Созови собрание и узнаешь наши с тобой общие цели.
– Значит, у тебя есть идеи по работе? – Дарио пытался смутить ее взглядом.
– Конечно, есть. Я занимаюсь не только обедами.
– Слава богу! Значит, у меня есть надежда.
– Надежда на что? – она вскинула рыже-каштановые брови.
– На то, что мы будем вместе и в один прекрасный день… как это говорится…
– Перережем друг другу глотки? – лицо ее оставалось милым и приветливым.
– Упаси боже! Мы поженимся, и будем жить долго и счастливо.
Дарио ехидно рассмеялся.
– Это вряд ли. Если я захочу замуж, я в последнюю очередь подумаю о тебе.
– Что так? Я тебе не нравлюсь?
– Скажем так: я предпочитаю иметь с будущим мужем раздельный семейный бюджет.
– Это легко можно устроить.
– Сомневаюсь. Ты очень любишь совать нос в чужие дела. Особенно, если тебя об этом не просят.
Деметра приятно улыбнулась. Она вспомнила советы Декьярро о том, что гадости всегда лучше говорить с улыбкой. Так делают все бизнесмены. И у них есть чему поучиться. Оказалось, что это целое искусство – гадить человеку, которого любишь. Деметра почувствовала себя отвратительно. Но тем старательнее она стала разыгрывать безразличие к Дарио.
– Я, пожалуй, пойду руководить своим предприятием.
– Очень вовремя. Пока еще есть, чем руководить.
– Ты считаешь, что я не гожусь в руководители? – он ощерился.
– Как раз наоборот. Я считаю, что только для этого ты и годишься.
Деметра весело рассмеялась. У нее опять получилось стереть с его лица эту самодовольную улыбку. Глаза у Дарио были такие, будто он всерьез собирался броситься на нее. Ее так и подмывало спросить ехидно: «Милый, что-то не так?» Но она знала, что не стоит опускаться до базарной ругани. Следует вести себя тонко, слегка чувственно. И эротично улыбаться. Это и есть верный способ добиться желанного мужчины.
Глава 6
Декьярро долго и терпеливо объяснял ей при следующей встрече во время обеденного перерыва в кафе, как Деметра должна себя вести, чтобы Дарио не заподозрил ничего. Дарио не должен знать, что именно они вынудят его сделать Деметре предложение. Он должен думать, что сам пришел к этой мысли.
– Зачем? – спросила бесхитростная Деметра.
– Затем, что только так он по-настоящему тебя полюбит. Ведь ты именно этого добиваешься? Тебе ведь нужна чистая и искренняя любовь, а не желание поиметь тебя, во что бы ты ни стало?
Деметру испугали его злые глаза. В них читалась ярость.
«Что с ним?» – терялась она в догадках. Когда он провожал ее до кабинета, он был очень расстроен. Раньше ей казалось, что он бывает только добрым и чутким всегда. Неужели она опять обманулась? И совершенно напрасно Дарио называет Декьярро простодушным дурачком. На самом деле Декьярро совсем не так прост, как кажется. И Деметре с этим новым поведением любимого друга (именно так она называла его) приходилось считаться. И Декьярро еще велел ей в него не влюбляться. Да после такого вот агрессивного выпада в ее сторону ни за что на свете! Теперь Деметре надо будет опасаться его точно так же, как этого ловеласа Дарио. С Дарио хотя бы было все ясно, а вот с Декьярро… пока нет. И это Деметру здорово беспокоило.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: