LibKing » Книги » russian_fantasy » Николай Сташков - Низвержение Чародея

Николай Сташков - Низвержение Чародея

Тут можно читать онлайн Николай Сташков - Низвержение Чародея - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Николай Сташков - Низвержение Чародея
  • Название:
    Низвержение Чародея
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447457860
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Николай Сташков - Низвержение Чародея краткое содержание

Низвержение Чародея - описание и краткое содержание, автор Николай Сташков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Илону Шлеф во сне посещает Нагон. Он ей представляется верховным магистром Ангории, магического мира. Он приглашает Илону в свой мир для его спасения. В нём свирепствует Чародей. Нагон называет Илону избранной высшим разумом, только она может найти магические камни, которые помогут найти логово Чародея и обезвредить его. С Илоной отправляется её друг Сол. Они и их новые друзья находят магические камни и обезвреживают Чародея. Его ссылают на далёкий необитаемый остров.

Низвержение Чародея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Низвержение Чародея - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Николай Сташков
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брант нашёл в городе оружейного мастера Рикса. На стук в ворота долго никто не отзывался, затем открылся глазок, в который не протиснется даже кулак подростка.

– Чего стучишь? – отозвался хриплый голос без ноток гостеприимства.

– Меня зовут Брант. Мне нужен Рикс, я принёс ему привет от Тирика.

– Откуда ты знаешь Тирика?

– Мы вместе служили в отряде Бальтазара.

Тяжёлая, окованная железом, калитка со скрипом открылась.

– Входи, Брант. Друзья моего сына – мои друзья.

Глаза Бранта увидели маленького старичка с многодневной седой щетиной на лице, одетого почти в лохмотья.

– Ты ли это, Рикс? – удивлённо спросил Брант: – Мне Тирик много рассказывал о своём отце, гениальном оружейном мастере.

– Был мастер, да весь вышел. Ты разве не знаешь, что мой сын, Тирик, погиб?

– Прости, отец. Я этого не знал. Мы долго не виделись. Богатырь Тирик не мог погибнуть в случайной схватке. Как это произошло?

– Не сыпь мне соль на незаживающую рану, Брант. Я не знаю, что и как случилось. Если бы и знал, не стал бы вспоминать, мне это невыносимо. Через месяц после гибели Тирика умерла жена. Я остался один одинёшенек на всём белом свете. Мне жить не хочется. Каждый день жду смерть, а она, проклятая, не приходит. Впрочем, не слушай жалоб старого хрыча, заходи в дом. Только кроме вина мне нечем угостить тебя. Не обессудь.

Вытерев губы шейным платком после кружки вина, Брант проговорил негромким голосом: – Погоди умирать, отец. Я пришёл к тебе за помощью. Нужно вооружить небольшой отряд численностью сто человек. Ты лучший мастер оружейник во всём Средиземье.

– Зачем оружие твоему отряду? Убивать? Я больше не хочу, чтобы моё оружие несло смерть. Не будь оружия – Тирик был бы жив.

– Ты ошибаешься, отец. Убить человека может даже простая палка. Мой отряд не будет просто, ни за что, ни про что, убивать. У меня задача иная. На королевском троне сидит бездушный тиран. Не будь его – твой сын был бы жив. Нужно свергнуть тирана, освободить престол для человека, достойного носить высокое звание короля. Тирик, будь он жив, присоединился бы к моей просьбе.

Рикс надолго задумался. Он маленькими глотками цедит вино, и невидящими глазами смотрит в пустое пространство голой стены. В его голове мысли сменяют одна другую, и каждая оставляет на лице свой след. Наконец, он принял решение: – Я сделаю оружие для твоего отряда, Брант. Мне нужно две недели. Выпьем ещё по кружке вина, и ты расскажешь о службе Тирика в отряде Бальтазара. Я хочу всё знать о сыне.

Беседа длилась почти до самого утра. Рассказ о службе Тирика благотворно сказался на самочувствии Рикса. Он словно помолодел и прибавил в росте, многие морщины на лице разгладились. Провожал Бранта совсем другой человек, чем тот, который вечером открывал тяжёлую калитку и впускал гостя.

Несмотря на почти пятикратное превосходство численности королевской стражи, в результате неожиданной для неё, и стремительной атаки, королевский дворец захвачен сотней Бранта. Стража поголовно истреблена, король оказался в плену у захватчиков. Вульф переехал во дворец и принял пленника в его бывшей опочивальне: – Ваше Величество, вам не причинили неудобств?

– Подлый вор и разбойник. Ты смеешь насмехаться надо мной, устраивая мне, допрос и пытку в моей же опочивальне.

– Ну, ну, успокойся, ваше величество. Теперь я король Гаронии. Твой дворец и твоя опочивальня, отныне и навсегда принадлежат мне. Будешь оскорблять меня – я могу рассердиться, и предать тебя лютой казни.

– Я не боюсь тебя, злодей. Я потерял трон, теперь мне и смерть не страшна.

– Ну что ж. Пусть будет по-твоему.

Неодолимая сила захватила руки свергнутого короля. Слегка раздвинутые пальцы обеих его рук сдавили собственное горло. Хватка начала постепенно и медленно усиливаться, продлевая агонию на продолжительное время. Вульф с насмешливой улыбкой смотрит на мучения пленника. Ослабив немного нажим на горло, он сказал: – Если ты, ваше величество, попросишь пощаду, Возможно, я подарю тебе жизнь.

– Все представители нашей династии никогда и ни у кого не просили пощады, тем более у такого злодея и преступника, как ты. Тебе не ведомо милосердие, ты не знаешь, что это такое.

– Ты сделал выбор сам. Впрочем, тебя оставлять живым никак нельзя. Ты всегда будешь символом народных волнений. Я любое восстание могу потопить в крови, но кто будет растить хлеб, производить оружие и многое другое? Убийства не всегда необходимы, поэтому ты умрёшь.

Молодой новобранец, только сегодня надевший пятнистую форму армии Бранта, не смог смотреть спокойно на агонию бывшего короля Гаронии. Он вынул меч и одним ударом отсёк голову несчастного. Дальше произошло чудо, которое запомнили и будут помнить всегда, все свидетели произошедшего. Меч новобранца словно ожил. Он вырвался из его руки, и начал медленно прокалывать его тело. Новобранец заревел, как голодный лев при виде недоступной добычи, схватил руками острую часть меча и попытался его выдернуть из груди, или хотя бы остановить свой собственный меч. Руки новобранца в крови, она течёт из разрезанных ладоней к локтям, меч, при этом, неотвратимо продолжает свою работу, очень медленно вонзается в грудь. Отсечённая голова пленника подкатилась к ногам несчастного, борющегося с собственным мечом, и незрячими глазами взирает на борьбу за жизнь.

– Уберите эту гадость. – Сказал Вульф, ни к кому конкретно не обращаясь, и пошёл в рабочий кабинет свергнутого короля. Здесь он решил устроить свою опочивальню и тайную комнату, о которой никто не должен знать. Он пригласил секретаря: – Генедо, найди хорошего мастера по изготовлению зеркал. Лучшего мастера.

– У меня есть такой на примете. Через час я приведу его.

Вульф в произведённом зеркале не нашёл изъяна: – Благодарю тебя, зеркальщик. Награду получишь, обратись к Генедо.

Магические действия, произведённые Вульфом, сделали зеркало волшебным. На нём отразилась огромная территория, прилегающая к королевскому дворцу. Видны пробегающие животные, пролетающие птицы, травы и раскачивающиеся на ветру деревья. Вульф пальцем стал проводить по гладкой поверхности, картины начали изменяться, поскольку отображалась другие территории, со своим ландшафтом, растительным и животным миром. Одна картина заинтересовала Вульфа. Судя по пятнистому одеянию, на ней шестеро воинов армии Бранта отдыхают в лесу и готовят ужин, поскольку сумерки уже коснулись земли.

– Я схожу в деревню, просто раздобуду, или куплю вина,

– Не ходи, Фант. Мы все под колпаком у нашего повелителя. Он подобных действий не одобряет.

– Наш повелитель находится от нас на расстоянии несколько сотен километров. Разве может он уследить за всем, и так далеко? Мне надоело бояться его. Возможно, он никакой не чародей, не волшебник, просто мелкий мошенник?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Сташков читать все книги автора по порядку

Николай Сташков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Низвержение Чародея отзывы


Отзывы читателей о книге Низвержение Чародея, автор: Николай Сташков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img