Нина Анненкова-Бернар - Бабушкина внучка
- Название:Бабушкина внучка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1902
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Анненкова-Бернар - Бабушкина внучка краткое содержание
Ненси красива, молода, богата, изнежена, окружена заботой, замужем за любимым. У нее есть всё, что нужно для счастья, не так ли?
Бабушкина внучка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
При девочке состояли: здоровенная кормилица и, присланная важною акушеркою, опытная няня, «живавшая в хороших домах и знающая все порядки», как она сама себя аттестовала.
Бабушка, убедившись, что появление на свет девочки нисколько не повлияло на красоту матери, почувствовала и к ребенку что-то даже в роде нежности и прозвала ее «Мусей».
К июню Ненси совсем оправилась. С резвостью молодой козочки носилась она по аллеям старого сада, и в первый же день, как только ей была разрешена более продолжительная прогулка, она увлекла Юрия к купели их любви — в обрыву. Опять в траве стрекотали кузнечики, опять нежно и приветливо журчал ручей; заветный камень, окруженный кустарником, так же ютился на берегу и так же шумели деревья, и глазки Ненси все так же блестели любовью; но Юрий, задумчиво обнимавший свою юную подругу, был уже не тот. Тот, прежний, бледный, конфузливый юноша, тот раб этой златокудрой феи, ушел куда-то далеко. Юрий сам не мог хорошенько дать себе отчета, что с ним творится. Он только сознавал, что в нем происходит какая-то серьезная внутренняя работа: пробуждались прежние идеалы, назревала жгучая потребность дела и знаний. Он стал искать одиночества; ему теперь часто хотелось сидеть одному и думать, думать, стараясь разобраться в себе и окружающей его обстановке. С тех пор, как он стал отцом, он все больше и больше задумывался над своим положением. То, о чем он прежде, в чаду своей молодой страсти, как-то и не заботился, его полная материальная несостоятельность, рядом с окружающей роскошью, которой он пользовался, стала смущать и тревожить его неотступно. Он начинал находить такое положение вещей для себя унизительным, и решил, что, помимо призвания в музыке, он должен немедленно приступить к серьезной работе над своим музыкальным образованием, чтобы стать независимым, самостоятельным работником, вносящим посильную лепту в семейное хозяйство.
От Ненси не укрылось его беспокойное душевное состояние.
— Что с тобой? — спросила она его однажды, перед тем, как ложиться спать. — Ты болен?
— Нет.
— Но что с тобой? Не мучь меня.
— Ах, Ненси, — тоскливо вырвалось у него, — если бы ты знала, как мне хочется работать!
Ненси даже не поняла, о чем он говорит. Работать? Зачем работать?.. Если бы он был бедняк, тогда — другое дело; а ведь они так богаты!
— Богата, Ненси, ты, — ответил он с улыбкой, — и даже не ты, а твоя бабушка.
— А если бабушка, тогда и я, — сказала Ненси уверенно.
— Ну ты, ну бабушка… а я?
— И ты! Раз это моя бабушка — она твоя бабушка; она богата, я богата, значит и ты богат.
— Нет, это вовсе не значит. Да если бы я и сам, понимаешь, сам даже был богат, — я бы все-таки считал долгом работать.
— Зачем?
— Чтобы иметь законное право жить в человеческом обществе.
Но Ненси, положительно, не соглашалась с ним.
— Если богатые будут работать, то что же тогда останется делать бедным? Это ужасно! Они должны будут все, все умереть с голода. Нет, пускай бедные работают, а богатые платят им большие, большие деньги; тогда наступит общее благополучие и в мире не останется несчастных.
К вопросу о призвании Юрия к музыке Ненси отнеслась, однакоже, гораздо более сочувственно, хотя находила, что он и так играет необыкновенно, и что теперь, когда уж он женат и даже отец семейства, — совсем не время делаться школьником. Но по мере того как он говорил, она сама стала увлекаться его пламенем.
Да, да! ему необходимо поступить в класс композиции, который теперь в Петербурге в ведении знаменитости, профессора-композитора.
— Отлично! едем! — пылко воскликнула она. — Но ты не будешь музыку любить больше меня? — прибавила она с лукавою улыбкой, прижимаясь к мужу.
Тот горячо, от всей души поцеловал ее.
На другой день он отправился к матери.
— Мама, милая, я пришел в тебе с просьбою, — начал он застенчиво.
— Что, родной? Говори.
— Я, видишь, мама… я решил поехать в августе в консерваторию, — так помоги мне!
Наталья Федоровна вся просияла от радости.
— Милый, милый! — говорила она, захлебываясь от избытка нахлынувшего чувства, — да как же ты надумал?.. Ну, слава Богу!.. Я верила в тебя!.. всегда верила!.. Ты говоришь: помочь?.. Ах, глупый, да для кого же я живу? Что мое, то и твое… Немного — это правда, но чтобы поддержать тебя, пока ты станешь на ноги — хватит… Вот только, пожалуй, встретится препятствие относительно бесплатного поступления — уж год прошел… Ну, да все равно, будем платить, — не важность… Ах, ты мой родной!.. Милый ты… милый мой!
Наталья Федоровна гладила его пушистые волосы, целовала его.
— Хорошее у нее, отзывчивое сердце! — с чувством произнесла Наталья Федоровна, когда Юрий рассказал о решении Ненси ехать с ним.
— Но, впрочем, как же иначе? Иначе не могло и быть. Вы так любите друг друга — разлука невозможна.
Ненси, с своей стороны, тоже сообщила бабушке о новых планах на зиму.
Бабушка разинула рот от изумления.
— А… а Париж? Уж нынче можно ехать превосходно и провести чудесную зиму.
— Ему надо учиться, — повторила Ненси.
— Ah, quelle bêtise!.. — вспылила бабушка, — d'avoir une femme charmante — и таким вздором пичкать себе голову!.. C'est révoltant!.. [104] Ах, какая глупость! …быть прекрасной женщиной… Это возмутительно!
— Mais nous irons ensemble [105] Но мы поедем вместе.
, — возразила Ненси.
Тут уж негодованию бабушки не было конца.
— Как? как? Oh, pauvre petite! Ты до того унизилась, что бросаешь меня, все, — и идешь, сломя голову, за ним, ради его каприза!
— Нет, бабушка, мы едем все: и ты, и я, и Муся. Он там поступит в консерваторию, и всем нам будет очень, очень весело… Ты говорила мне сама, что Петербург — прелестный город.
— Comment? — бабушка задыхалась от волнения. — Чтобы я поехала? jamais! Mais tu es folle, chére petite! [106] Как? Никогда! Ты сошла с ума, дорогая девочка!
О, Боже мой, так подчинить себя мужчине, что потерять рассудок!.. Как я тебя учила с детства, как я просила, как а предупреждала?! Ведь это самое ужасное — пойми! Oh, pauvre petite, oh, pauvre petite, пойми, как ты упала!
— Ах, бабушка, но он должен учиться!.. — растерянно пробормотала Ненси, озадаченная этой тирадой.
— И в Петербург?!.- продолжала бабушка, не обращая внимания на ее слова. — Но это сумасшествие!.. Mais tu mourras!.. Все доктора сказали, что для тебя это — погибель… Mourir si jeune, si belle… Et il connaît trés bien, и… и допустить!.. Voilà l'amour fidéle et tendre! [107] Но ты умрешь! …Умереть такой юной, такой прекрасной! И он это очень хорошо знает… Вот верная и нежная любовь!
— Но что же делать? — с отчаянием вскричала Ненси. — Не знаю, я не понимаю!
Как ни была раздражена бабушка, но, при виде смертельно бледного лица Ненси, смирилась.
— Ma chére enfant, обсудим хладнокровно, — перешла она в более сдержанный тон. — Я в первую минуту погорячилась. Soyons plus raisonnables. Un homme déjà marié, — il veut apprendre? [108] Мое дорогое дитя… Давай будем рассудительнее. Мужчина уже женат — и он намеревается учиться?
- бабушка улыбнулась иронически. — Пускай! Но прежде всего он должен думать о тебе… Tu es si belle, si jeune, тебе необходимо общество, — чтобы вокруг тебя все было весело и оживленно!.. Когда же жить? Les concerts, les spectacles, les dames, les belles toilettes — c'est gai, c'est amusant!.. Нельзя же вечно жить в деревне и наслаждаться поцелуями. Il faut commencer la vie. [109] Ты так хороша, так молода… Концерты, спектакли, дамы, наряды — это веселье, это развлечения. Следует начать жить.
Тебе в Петербурге жить нельзя — c'est décidé!.. Moscou? Je le déteste, — avec ses rues si sales, avec ses marchands, avec la vie si ordinaire… [110] …это решено. Москва? Я ее ненавижу — с этими грязными улицами, этими купцами, с этой обыденностью.
Куда же ехать? В Париж — pas d'autre choix!.. И если он хочет учиться — чего лучше? Парижская консерватория — c'est un peu mieux, чем наши доморощенные, — je pense bien. [111] Нет другого выбора. Это немного лучше… я так думаю.
Интервал:
Закладка: