О Дмитриева - Энциклопедия обрядов и обычаев
- Название:Энциклопедия обрядов и обычаев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Респекс
- Год:1996
- Город:Спб.
- ISBN:5-7345-0063-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
О Дмитриева - Энциклопедия обрядов и обычаев краткое содержание
Энциклопедия обрядов и обычаев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Меня крестить несли весной,
Весной, нет — ранним летом,
И дождь пролился надо мной,
И гром гремел при этом.
Пред самой церковкой моей,
Святыней деревенской,
Цвели цветы, бежал ручей
И смех струился женский.
И прежде чем меня внесли
В притихший мрак церковный,
Крутилась молния вдали
И град плясал неровный.
И прежде чем меня в купель
С молитвой опустили,
Пастушья пела мне свирель
Над снегом водных лилий.
Я раньше был крещен дождем
Посвящен грозою,
Уже священником потом —
Свечою и слезою.
Я в детстве дважды был крещен
Крестом и громным летом,
Я буду вечно видеть сон
Навек с громовым светом.
ИМЯНАРЕЧЕНИЕ
Народная мудрость гласит: С именем — Иван, а без имени — болван. Или: Без вымени овца — баран, корова без клички — мясо. Это в просторечьи. А если торжественно, то:
Нет меж живущих людей, да и не может и быть, безымянных:
В первый же миг порождении каждый, убогий и знатный,
Имя, как сладостный дар, от родимых своих получает…
Так сказал Гомер. А вот откуда пришли в Россию имена, и всегда ли они были «сладостным даром»?
До принятия христианства у славян имена выбирались родителями. Они имели определенное смысловое значение: Светлана, Людмила, Красава, Любава, Милонега, Добронрава, Забава, Милуша, Всеволод, Владимир, Добромысл, Добрыня, Ярослав, Мстислав, Святослав, Ярополк, Святополк и т. д. Кроме выбора, существовал и обычай выходить за ворота и спрашивать имя первого встречного или встречной. Каковое называлось, такое и давали новорожденному. Считалось, что это принесет ребенку счастье. Иногда имя скрывали или заменяли ложным, чтобы не испортил или не превратил в оборотня колдун. Предки наши были людьми крайне суеверными, и поэтому не стоит удивляться, что многие имена напоминали прозвища: Волчий Хвост, Нелюб, Ждан, Упырь Лихой, Гнилозуб, Кручина, Болван, Угрюм, Любим и т. д. Если такие имена, как Малинка или Любим, вполне объяснимы, то, например, Болван — совсем неподходящее имя для младенца. Но объяснялись такие оскорбительные имена боязнью «глаза», т. е. привлечения недоброго завистливого внимания злых сил, которые захотят завладеть красивым и здоровым малышом, а на какого-нибудь Гнилозуба не польстятся. Этот обычай очень древен, бытовал у многих народов и сохранился после принятия христианства. Чтобы запутать бесов, советовали называть ребенка при крещении одним именем, а в жизни другим, и воистину остроумной находкой было окрестить ребенка Хоздазатом (перс. — дар божий), а звать благозвучным Федором (тоже «божий дар» на греч.) или привычным Иваном (от Йоханаана — божий дар — на евр.), или славянским Богданом, который в переводе не нуждается.
Называли детей и по времени и обстоятельствам появления их на свет. В старинных рукописях можно встретить имена: Зима, Дорога, Полетко, Суббота, Мороз, Подосен; называли и по профессиям: Кожемяка, Быкодер; по именам разных животных, птиц, рыб: Заяц, Линь, Сом, Гусь, Соловей, Баран, Кот (а вот Карп, оказывается, вовсе не рыба, а означает по-гречески — плод); по народностям, жившим возле места рождения: Татарин, Мордвин.
Для полного исчезновения этих имен понадобилось почти 6 столетий, и дольше всего сопротивлялась введению нового имянаречения северо-западная часть Руси, которая еще ряд столетий после принятия христианства оставалась языческой. Свободолюбивые новгородцы и поморы вплоть до XIVв совершали волхование и сами выбирали имена своим детям, за что выговаривали гневно в своих посланиях новгородские владыки духовенству: «А те арбуи (волхвы) младенцам их имена нарекают свойски, а вас, игуменов и священников, они к тем своим младенцам призывают после». Итак, после крещения Руси на первом этапе (X–XIII в.) Церковь установила систему двойного имянаречения — церковного и славянского (языческого) имени, первое — от Церкви, второе — от родителей. Это произошло, потому что при крещении дается имя прославленного своими деяниями в христианстве святого. Своих же святых на Руси еще существовать не могло, поскольку святые не могли быть язычниками. Значит, и не было таких русских имен, которые бы принимала Христианская Церковь. Приходилось давать чуждые, непривычно звучащие имена — греческие или еврейские. По свидетельству летописей, все русские люди, в том числе и князья, в XI–XII вв. имели по два имени: княгиня Ольга — Елена, Владимир Красное Солнышко — Василий, Ярослав Мудрый — Георгий, Владимир Мономах — Федор.
В Ипатьевской летописи 1178 г. есть запись: «Родится у великого князя Всеволода четвертая дочь и нарекоша ей имя в святом крещении Пелагея, а в княжее Сбыслава». В Остромировом евангелии записано имя заказчика: «В крещении Иосиф а мирскы Остромир». Славянские имена в быту считались основными.
В XIII в. Церковь попыталась отменить право родителей на выбор имени новорожденному и установить монопольное право духовенства на присвоение имен христианских. Однако это не дало желаемых результатов и привело к тому, что в народе стал использоваться старый обычай наречения имени при первом постриге, совершаемом у славян, по народному обычаю, в пяти-семилетнем возрасте. Таким образом, по церковной записи после рождения человек именовался Василием, а по домашнему обычаю с пяти лет именовался Соботой. С XVI в. употребление языческих имен запрещалось и преследовалось духовенством. Впрочем, в повести А. К. Толстого «Князь Серебряный», действие которой происходит в XVI в., одного из героев зовут Дружиной Андреевичем Морозовым, а «антигероя» — Малютой Скуратовым (увы, слишком хорошо известное историческое лицо). А Богдана Хмельницкого мы знаем по его славянскому, а не церковному (в крещении он — Зиновий) имени.
Обычай присвоения двух имен продержался до Петра I, который усмотрел его неудобство, когда была создана регулярная армия, при ведении судопроизводства и оформлении гражданских актов.
Таким образом окончательно утвердилось иудейское, греческое и римское именословие, и многие народные имена оказались преданными забвению. Следует отметить, что у других славянских народов они сохранились, и дети носят имена Снежан, Румян, Милиц, Драгомиров, Радованов и Вуков (от Волка — когда-то популярного в России имени; известен, в частности, дьяк Волк Курицын, живший в XVI в.).
Жемчудница! Моя Нежняна!
Краснолюбица — жена,
Цветана и Краса-Прельстяна,
И Любмила и Весна!
Пофантазируем, станут ли когда-то женщины на Руси носить такие имена? У нас же встречаются еще и отдельные имена арабского, индийского, персидского и германского происхождения. Все они внесены в святцы Русской Православной Церкви (церковная книга, содержащая месяцеслов /календарь/, составленный в порядке месяцев и дней года, к которым Церковью приурочено религиозное чествование каждого святого). Каждое имя обозначало что-либо на том языке, из которого оно было взято, главным образом, нечто положительное и достойное. Были, правда, имена, несущие неприятную смысловую нагрузку, например, Ардалион — замаранный, Клавдия — хромоногая, Варвара — грубая, Васса — пустыня, Фока — тюлень, а некоторые звучали весьма неблагозвучно и даже комично: Псой, Дул, Проскудня, Павсикакий, Агафонус. Представьте сейчас девушку, которую зовут, например, Епихария Мардарьевна, или молодого человека — Евпсихия Кастрикиевича, произведите от их полных имен сокращенные и ласкательные, и вообразите, каково этим несчастным приходилось бы, к примеру, в школе!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: