Array Народное творчество - К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края
- Название:К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Маматов»
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-91076-120-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Народное творчество - К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края краткое содержание
Издание адресовано любителям и ценителям народной культуры и народного краснословия, краеведам, преподавателям языка и фольклористам.
К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Свекровь квашёнку не даёт, сноха луку не кладёт.
Семь топоров под лавкой лежат, а две пряслицы сошлись и разодрались.
Лучше деверя четыре, чем золовушка одна.
Не отец, а животец (о плохом отце).
Отеч – студёна печь (о значимости для детей материнского внимания).
Одна дочка у матки – сидит у латки.
Один сын – да тот с овин (о единственном, горячо любимом).
Одна – да до дна (о любимой, единственной – жене, дочери).
Известно: у сердца не лежало, у гузна не болело (о неродном). Своему дому не хозяйка, своим детям не мать. В доме не хозяйка, в людях не гостья.
Двоюродное прясло из ихнего огорода.
Родня – от девятого бродня; от ноги девята кость, да ту брось; десята водина на дробине, родня из девятого плетня (о слишком дальнем родстве).
Родня середь дня, а как солнце зайдёт – чёрт не найдёт (о родственниках, не помогающих близким).
Только и родни, что лапти одни; у твово батька тын горел, мой-от спину грел (иронически – об отсутствии кровного родства).
Выбрал чёрт чёрта в рогозинном ряду (сошлись похожие друг на друга).
Два друга – хомут да подпруга (о сто́ящих один другого).
Парочка – баран да ярочка; пара – кулик да гагара; пара да ровня – корова да хавронья (иронически – о парочке, мужчине и женщине одного свойства).
У их и лён не делён (неразлучны).
Не мели-ко дико (требование не говорить ерунды). Когда нечего говорить, так и «да» за разговор сойдёт. Сказывай тому, кто не знает Фому, а я брат ему (говорится тому, кому не верят).
Он наскажет тебе соловья на сосне.
Больше говорит – вот и знает.
Говорит – сам себя веселит.
На пяти сидела, семь вывела (о хвастливой).
Скажет – семь коров, обе дойных (о завравшемся).
У него семь коров дойных, восьмая с новотёлу.
Умрём, дак меньше врём.
Что на уме, то и на губе.
Голос-от труба, да грамота тупа.
У него речь с крючка да с багра (о грубо говорящем).
Много чёрт мелет, да посыпать не умеет.
Я буду кричать, ты будешь кричать – кто будет слушать?
В пень колотить – день проводить, то же и с тобой говорить.
Он – борову, а боров – всему городу.
При тебе по тебе, без тебя про тебя.
На базаре это не скажи: пряниками закормят.
Если не вры, так сказки добры.
Говори, да откусывай, что и баять – язык маять.
Моё слово – слово, твоё слово – под пяткой.
Врать – не рожь молотить.
Врать – не мешки ворочать.
Врать – не телегу мазать.
Голова не знат, чё язык болтат.
Чё на уме, то и на брыле.
Знает с воробушка – наскажет с коровушку.
Видал, как медведь летал! (о хвастливом).
Скажет – как смажет (умеет сказать к месту).
За твоим языком не поспеешь босиком («частобай», быстро говорящий).
Откуль чё берёт, куда кладёт! (разговорчив, много знает).
До Москвы на языке уедет (разговорчив).
В рот въедет и разворотится (умеет заговорить, убедить).
У попа корову выпросит (хитёр).
У его язык без костей: и гнётся, и ломится (разговорчив).
Зубы да губы (крайне болтлив).
У неё новостей со всех волостей.
Я отперусь, как веслом отпехнусь.
Ябедник – чёрту праведник.
Что нам, малярам: днём мажем, ночью кажем.
Что нам, малярам: день работам – два гулям.
Что нам, малярам: день марам – неделю сушим! (возглас того, кто не спешит с работой).
Какая нам разница, попадья или бражница?
Мне всё равно: что ёлка, что бревно.
Сойдёт ма́ково за расса́дно!
«Наплевать, – сказала мать, – будем дальше доживать».
«Дело ваше», – сказала мамаша.
Медведь в лесу, а шуба продана.
Не поймал, да теребишь.
Утка в море, а яйцо-то в утке.
Готова подкова, только шипы наварить.
После струга да топором.
Заворотя да в те же ворота́.
После времени ложки просты.
После время всяк тысяцкой.
Бух в колокол, а обедни нет.
Вали кулём – после разберём.
Оставь эти блины до другого дни.
Через час – по ложке, перед смертью – две.
Семь вёрст в сутки, только лес мелькает.
Погоди, не роди: дай по бабушку сходить.
Отшилась – и нитки за пазуху.
Бабки с кону – и биток в карман.
Уды в груду – и лодку на берег.
Вот тебе хомут и дуга, а я тебе больше не слуга (отказ помогать).
Утка – в воду, селезень – ко дну.
Стоп, машина, сломалась пружина.
Кому тошно, а мы нарошно.
Кому назём, а нам за изюм.
Губа не дура, язык не лопатка – знает, что горько, что сладко.
Сам-то я на гуще, а люблю на дрожжах.
Кто нюхат табачок, тот христовый мужичок.
Табак да баба – одна забава.
Я в Бога не верую: за девками бегаю (не набожен).
Нет ни костей, ни вестей (о бесследном исчезновении).
Ушёл посол по рассол.
Пропал – как в Камский мох попал (о невесть куда запропастившемся, ушедшем по делу и задерживающемся).
Ушёл – и ни пенки, ни пузырей (никакого следа).
Уехал – и ни кистей, ни костей, ни вестей.
Лешак его унёс на худой мост.
Их лешак в решете нёс, да растрёс.
Уехал в Америку да ходит по берегу (уехал и не подаёт вестей).
Охала Маланья, как уехал Ананья.
Приедёт – на будущую осень, лет через восемь.
Ехать-ехать – выпал вехоть (о необходимости отправляться в путь).
Увезли рабу в большом коробу.
Уехал с печи на полати на хлебной лопате сажу перегребати (о расстроившихся планах, несостоявшейся поездке).
Уехал с печки на полати, по брусу домой (о невозможности куда-либо пойти или поехать).
Косовица – ходит баба, как телица; жница – ходит баба чуть жива.
У охотника да рыбака хата похожа на старика.
Чудак рыбак: у воды сидит, а пить просит.
Чудак рыбак: рыбу ловишь, а сам не ешь (а домой не носишь).
Шерстобиты да швечи – как гумённые сычи.
Кто наживает клечом, кто плечом.
Рыбка да рябки – узелки крепки, кислы шти – узелков не жди.
Два чирка – тот же селезень.
Удалось лягушке под гору скакнуть (шутливо о том, кому наконец-то удалось дело, для других не составляющее труда).
Удалось кошке в солод сикнуть (о неудачном результате).
С сука на сук – и всё недосуг (о вечно занятом).
Запнись, да подымись! (о вечных хлопотах, заботах).
Петь – не работа: рот коси да головой тряси.
Поёт песни – хоть лоб тресни.
Ни шест, ни весло (о сделанном кое-как, как попало).
Ни в сноп, ни в горсть (без всякой пользы).
Ни туеса, ни губ, ни кузова, ни ягод (никакого результата).
Кузнец куёт, а лягушка лапу суёт (о сующемся в дело, мешающем).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: