Есения Асадуллина - «Меня слышно?»: как делать подкасты в России
- Название:«Меня слышно?»: как делать подкасты в России
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-0051-8142-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Есения Асадуллина - «Меня слышно?»: как делать подкасты в России краткое содержание
«Меня слышно?»: как делать подкасты в России - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
О СОСТОЯНИИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЫНКА
В англоязычном подкастинге ситуация обстоит немного по-другому. Петр Рузавин – автор «Голоса зоны», первого подкаста «Медиазоны» —говорит конкретно о США, как о главенствующем рынке, следующее: «Очевидно, только в Америке это реально огромные цифры, масштаб, и прочее, а у нас это, скорее, в каком-то нашем небольшом островке. Но это вопрос контента: будет хороший контент – люди научатся слушать. Российский подкастинг находится в зачаточном состоянии, но когда, собственно, рынок-то появляется? Когда появляются рекламодатели. Раньше не было подкастов, никто не вкладывал в них никакие деньги. Сейчас они есть, очень маленькие, но в них все же вкладываются. И важное отличие нашего рынка заключается просто в том, что люди сами узнали, что такое подкаст. Америка же – родина подкастинга. Самое сложное в этой сфере – поскольку подкасты, прежде всего, не про жанры, а про техническое и отложенное прослушивание – это научить аудиторию слушать. Для этого как минимум нужно научиться пользоваться еще одним приложением. В Америке с этим все было просто, потому что у них больше половины населения с этим вопросом может справиться – у кого есть гаджеты от Apple, а Apple уже давно автоматически начал вшивать приложение для подкастов. Это первостепенная и важная составляющая: должно сначала возникнуть техническое понимание, как это делать. Можно, конечно, послушать звук одноразово с какого-то сайта, но именно стать аудиторией подкастов – значит иметь технический доступ к этой фишке. И в России люди теперь понимают как их слушать, не оставаясь в рамках „давайте по старинке“. В какой-то момент я поймал себя на мысли, что в каждой речи ловлю слово „подкаст“, и стало тошнить от него. В моем случае, я во многом связываю это с профессиональными проблемами, потому что сам занимаюсь этим».
Дарья Черкудинова развивает мысль о том, что российскому рынку не хватает многообразия: «Современные ньюсмейкеры 6 6 Ньюсмейкер (сленг; от англ. newsmaker) – человек, выступающий в качестве источника новости.
, и все медийные люди в целом, находятся в тяжелой ситуации, потому что каких-то YouTube-каналов, подкастов, блогов, Telegram-каналов, шоу, микромедиа, пабликов ВКонтакте и всего прочего очень много, и разбираться в них сложно. А подкаст – еще достаточно новый для многих формат, поэтому приходится объяснять, что это такое, показывать, какие у нас прослушивания, объяснять, что для России это очень круто. Мне не хватает какого-то разнообразия, я бы так сказала. То есть, если я точно знаю, что подкасты на английском языке, я покликаю, найду что-нибудь интересненькое и послушаю. Если речь заходит о подкастах на русском языке, то и выбора почти не остается, потому что я уже все послушала, и сезон закончился, а оставшееся – скучный и повторяющийся контент. Я лучше пойду послушаю очередной true-crime 7 7 True-crime (англ.) – творческий жанр, посвященный разбору реально имевших место преступлений.
на английском. Поэтому надо делать разнообразные штуки».
Григорий Пророковтакже видит ключевую проблему рынка в разнообразии и предлагает уделять внимание практикам, которые существуют на англоязычном рынке, но которые к нам пока не перешли: «На зарубежном рынке рекламодатели гораздо лучше понимают формат. Даже у маленьких подкастов есть шанс выжить, потому что им рекламу продают. Мне кажется, что у нас очень маленький рынок, и хочется верить, что, если он вырастет, будет просто больше похож на англоязычный. У нас делают абсолютно все то же самое, но меньше: гораздо меньше разнообразия, гораздо меньше людей этим занимаются, гораздо меньше людей это слушают. И мне кажется, это связано исключительно с размером. Все у нас уже есть: и live 8 8 Live (англ.) – контент, выпускаемый в реальном времени (в прямом эфире).
есть, и фестивали проводим».
ИССЛЕДОВАНИЕ РЫНКА
Дмитрий Зомбакговорит о том, что, прежде чем делать подкаст, который займет свою нишу, надо исследовать рынок: «Для начала надо просто посмотреть, что есть в каталогах. Для подкастинга это, в основном, каталоги Apple, Castbox, Google Play, Spotify или Яндекс, где публикуются сами подкасты, и можно посмотреть указанные категории. В разных категориях есть подкатегории. Так, есть категория, например, „спорт“, и там есть разделение по разным видам спорта – соответственно, можно заметить пять наиболее известных подкастов. Что с ними можно сделать? Можно посмотреть в какие даты они выходили – например, когда последний раз выходил подкаст про футбол. Допустим, три месяца назад. Это значит, что, во-первых, он один из самых популярных, а во-вторых, что категория абсолютно не занята. Я бы смотрел именно по каталогам: придумали какую-то идею, приходите в каталоги смотреть, что делают конкуренты, и что выстреливает. Если не выстреливает, то думайте, что именно изменить, как сделать лучше».
Тимур Сейфельмлюковпродолжает мысль: «Есть очень крутой вариант. Вы просто берете и слушаете остальные подкасты по вашей или смежной теме, смотрите, какие вообще форматы бывают: как, что и о чем рассказывать, в каком формате перемежать темы друг с другом, и что вообще отмечать стоит, а на что не стоит обращать внимание. Условно, если вы делаете подкаст о рыбалке – послушайте все имеющиеся подкасты про рыбалку. Так вы сможете понять, что нравится именно вам, и что сможете сделать конкретно вы».

Алина Даниловав исследовании рынка возвращает к вопросу об общении с единомышленниками: «У нас есть коммьюнити 9 9 Коммьюнити (от англ. community) – сообщество, объединение людей по интересам.
, саморегулирующееся и supportive 10 10 Склонное оказывать поддержку (англ.)
, воодушевленное и готовое менять рынок. Но за эти два года у нас появились продакшны 11 11 Продакшн (от англ. production) – команды, занимающиеся технической реализацией подкаст-проектов.
: у нас появились „Либо/Либо“, „НОРМ Production“, „ТОЛК“ Кристины Вазовски и, конечно, „Это разве продакшн?“, который сейчас постепенно въезжает на рынок. Вместе с этим у нас появляются какие-то экономические регулировщики. Я как раз нахожу для себя большое удовольствие в том, что познакомилась за это время с реально интересными и крутыми людьми из мира российского подкастинга. У меня появилась куча друзей, которые помогали мне, незнакомому человеку, когда я просто им писала и говорила: „Привет, мне твой телефон дал вот он, пожалуйста, подскажи, какой рекордер 12 12 Рекордер (от англ. recorder) – устройство записи звука.
мне лучше купить“, – или еще что-нибудь. Общайтесь с единомышленниками! Они подскажут, как лучше действовать. На их опыте можно многому научиться».
Интервал:
Закладка: