Гамильтон Гибб - Арабская литература
- Название:Арабская литература
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гамильтон Гибб - Арабская литература краткое содержание
Настоящее издание включает перевод двух работ крупнейшего английского арабиста Г. Гибба: "Арабская литература" (Arabic literature. An introduction) и "Мусульманская историография" (Ta'rikh).
Предлагаемый читателю очерк Г. Гибба "Арабская литература" хронологически охватывает всю историю арабской литературы, с древнейших времен до появления современной новоарабской литературы, которой автор касается лишь в заключении. Ей он впоследствии посвятил отдельный очерк. Главное внимание в своем очерке Г. Гибб уделяет истории поэзии и художественной прозы, касаясь других отделов и видов арабской литературы лишь в той степени, в какой это необходимо для воссоздания более или менее цельной картины развития литературы на арабском языке.
С богатейшей исторической литературой на арабском языке знакомит предлагаемый в настоящем издании перевод работы Г. Гибба "Мусульманская историография", написанной в 1938 г. для дополнительного тома "Энциклопедии ислама". При известном схематизме и некоторой абстрактности построения этот очерк Г. Гибба по сей день остается наиболее удачной попыткой представить общую картину развития мусульманской историографии на арабском и персидском языках более чем за девять столетий ее истории.
Арабская литература - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ФРАНЦУЗСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ
И ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫКИ
Глава I
С. Brockelmann, (1) Geschichte der arabischen Lltteratur, I–II,
Weimar-Berlin, 1898–1902; Supplementbande, I–III, Leiden, 1937–1942.
(2) Geschichte der arabischen Litteratur, Leipzig, 1901. R. A. Nicholson, (1) A literary history of the Arabs, London, 1907; reprinted: Cambridge, 1930.
(2) Eastern Poetry and prose. Cambridge, 1922. Carra de Vaux, Les penseurs de llslam, I–V, Paris, 1921–1925. D. В. Macdonald, Development of muslim theology…, London, 1903 etc.
А. Muller, Der Islam im Morgen- und Abendland, I–IV, Berlin,
1885–1887 (см. также библиографию работ на русском языке, стр. 168).
Ph. К. Hitti, History of the Arabs, London, It ed. 1937, 7th ed.
1958.
С. Brockelmann, Geschichte der islamischen Volker und Staaten,
Halle, 1939.
С. M. Doughty, Travels in Arabia Deserta, vol. 1–2, London
(reprinted), 1936.
Глава II
Th. Noldeke, Die Semitischen Sprachen, Leipzig, 1887 (см. также
библиографию работ на русском языке, стр. 168).
Глава III
Sir Charles Lyall, (1) Translations of ancient arabic poetry,
London, 1885.
(2) The Mufaddalii/af, an anthology of ancient arabian odes…., ed by Charles J. Lyall, vol. II, Transl. and notes, Oxford, 1918. {159}
(3) The Diwans of 'Abid ibn al-Abras, of Asad, and 'Amir ibn at-Tufail, of 'Amir ibn Sa'sa'ah, ed. and supplied with а transl. and notes by Sir Ch. Lyall, Leyden-London, 1913 (E. J. W. Gibb Memorial, XXI).
Th Noldeke, Beitrage zur Kenntnis der Poesie der alten Araber,
Hannover, 1864. W. A. Clouston, Arabian poetry for english readers, Glasgow, 1881. Fr. Ruckert, Die Hamasa, Stuttgart, 1846. Му'аллаки: (1) W. S. Blunt, Seven golden odes of pagan Arabia, London, 1903.
(2) Funf Mo'allaqat, ubers. und erklart von Th. Noldeke
("Sitzungsberichte der K. Akademie der Wissenschaften in Wien",
Phil.-hist. Klasse, Bd CXL., VII, 1899, CXLII, V, 1900. CXLIV, I,
1901).
(3) Die Mo'allaqa des Imru'ulqais, ubers. und erklart von S.
Gandz, — "Sitzungsberichte der K. Akademie der Wissenschaften in Wien",
Phil.-hist. Klasse, Bd CLXX, IX, 1913.
Имру' ал-Кайс: Le diwan dAmro'lkais, trad. MacGuckin de Slane,
Paris, 1837.
Та'аббата Шарра: переводы у Ляйеля (см.: Lyall, 1) и Никольсона
(см. литературу к гл. III — Nicholson, 1, 2).
Шанфара: Lamiyat al-'Arab, transl. J. W. Redhouse, London, 1881.
Набига: Le Divaan de Nabiga Dhob-yanl, trad. Hartwig Uerenbourg,
Paris, 1869.
Глава IV
Sir William Muir, Life of Muhammad. 4th ed., Edinburgh, 1912. A. A. Bevan, Chapter «Mohammed» in "Cambridge Mediaeval History", vol. II. Leone Caetani, Studi di storia orientale, vol. III, Milan, 1914. Fr. Buhl, Das Leben Muhammeds, deutsch von H. H. Schaeder, Leipzig, 1930. Tor Andra, Muhammed, Sein Leben und seine Glaube, Gottingen, 1932. Коран: (1) The Koran commonly called the Alcoran of Mohammed, transl. by G. Sale London, 1774 etc.
(2) The Qur'an, transl. by E. H. Palmer, Oxford, 1880.
(3) Der Koran, ausgewahlt, angeordnet und im Metrum des Originals ubers. von H. Grimme, Paderborn, 1923.
(4) Le Coran, trad. nouvelle par R. Blachere, Paris, 1949.
(5) Хороший общий очерк имеется у Нельдеке (Th. Noldeke, Orientalische Skizzen, Berlin, 1892; английский перевод: Sketches from eastern history, London and Edinburgh, 1892).
Ка 'б ибн Зухайр: Banat Su'ad (1) Trad. R. Basset, Algiers, 1910.
(2) Transl. R. A. Nicholson (см. выше литературу к гл. I-1, 2). Лабид: Die Gedichte des Lebid, ubers. A. Huber, Leiden, 1891. Фараздак: Diwan de Ferazdaq, trad. R. Poucher. Paris, 1870–1875. 'Умар ибн Абу Раби'а: W. G. Palgrave, The poet 'Omar, — in "Essays on Eastern Questions", London, 1872. {160}
Глава V, 1
Сибавайх: Sibawaihis Buch…, ubers. G. Jahn, Berlin, 1894. Шу 'убийа: 1. Goldziher, Muhammedanische Studien, 1 Halle 1888. Ss. 147–216. "Калила и Димна": (1) Trad. Silvestre de Sacy, Paris, 1816.
(2) английский перевод: W. Knatchbull, Oxford, 1819.
Абу Йусуф: Le Livre de limpot foncier, trad. E. Fagnan Paris. 1921.
Ибн Хишам: Das Leben Mohammeds, ubers. G. Weil Stuttgart, 1864.
Вакиди: Muhammad in Medina, ubers. J. Wellhausen Berlin, 1882. Абу Нувас: Diwan, Deutsch von A. von Kremer, Vienna, 1855. Абу-л- 'Атахийа: Zuhdiyat, ubers. von O. Rescher, Stuttgart 1928.
Ибн ал-Му'тазз: С. Lang, Mu'tadid als Prinz und Regent
"Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft", XL–XLI,
1886–1887.
2
Хваризми: The Algebra of Mohammed ben Musa, ed. and transl. F. Rosen, London, 1831. Псевдо-Аристотель: Die sogenannte Theologie des Aristoteles, ubers. F. Dieterici, Leipzig, 1883. Джахиз: The merits of the Turks, transl. Harley Walker "Journal of the Royal Asiatic Society", 1915. Псевдо-Джахиз: Kitab al-Mahasin wa' l-Addad, 2 Teil, ubers. O. Recher, Stuttgart, 1922.
3
Суфизм: (1) R. A. Nicholson, The mystics of Islam, London, 1914.
(2) L. Massignon, Essai sur les origines du lexique technique
de la mystique musulmane, Paris, 1922; nouv. ed. revue et
considerablement augmente, Paris, 1954.
(3) A. J. Arberry, An introduction to the history of Sufism,
London, New York, Toronto, 1942.
Халладж: L. Massignon, La passion d… al-Hallaj, Paris. 1922.
Кушайри: R. Hartmann, Al-Kuschairis Darsteiluns des Sufitums,
Berlin, 1914.
Предание: (1) I. Goldziher, Muhammedanische Studien, 2. Theil,
Halle, 1890.
(2) A. Guillaume, The traditions of Islam, Oxford, 1924.
(3) W. Goldsack, Selections from muhammadan traditions, Madras, 1923.
(4) A. J. Wensinck, A handbook of early muhammadan tradition alphabetically arranged, Leiden, 1927.
(5) A. J. Wensinck, Concordance et indices de la tradition musulmane, Leiden, 1933 etc. Бухари: Les traditions islamiques, trad. O. Houdas et W. Marcais, Paris, 1903–1914. {161} Балазури: The origines of the islamic state, transl Р. К. Hitti and F. C. Murgotten, New York, 1916–1924.
Табари1*: Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sassaniden,
ubers… Th. Noldeke, Leiden, 1879.
______________
* 1 Перевод персидской версии анналов Табари (Chronique de Tabari, trad… М. H. Zotenberg, I–IV, Paris, 1874) дает весьма неточное представление об арабском оригинале.
Мас'уди: (1) Les Prairies dor…, trad. C. Barbier de Meynard et
Pavet de Courteille, vol. I–IX, Paris, 1861–1877.
(2) Le Llvre de lavertissement et de la revision, trad. B. Carra de
Vaux, Paris, 1897. Йа'куби: Ya'kubi… Les Pays, trad. par G. Wiet, Le Caire, 1937.
Географы:
Истахри: The oriental geography of Ebn fiaukal, transl. Sir W. Ouseley, London, 1800.
Макдиси: (1) Al-Muqaddasi, Ahsanu-t-Taqasim, transl. G. S. A.
Ranking and Ri. F. Azoo, Calcutta, 1897–1910.
(2) Description de lOccident Musulman au IV-e-X-e siecle, texte arabe et trad. francaise par Charles Pellat, Alger, 1950. Ибрахим ибн Йа'куб: С. Jacob, Ein arabischer Berichterstatter aus dem 10. Jahrh., Berlin, 1896. Ибн Фадлан: (1) Ibn Foszlans и. a. Araber Berichte…, ubers. С. М. Frahn, St.-Petersburg, 1822.
(2) Ibn Fadlan's Reispbericht, hrsg. und ubers. von A. Zeki Validi Togan, Leipzig, 1939.
"Цепь историй": (1) Relations des voyage faits par les Arabes…,
trad. Reinaud, Paris. 1845; английский перевод: transl. by Renaudot,
London, 1733.
(2) Voyage du Marchand Sulayman en Inde et en Chine…, trad. G. Ferrand, Paris, 1922.
(3) Relation de la Chine et de lInde redigee en 851, texte etabli, trad. et cornmente par J. Sauvaget, Paris. 1948. "Чудеса Индии": 1) Livre des merveilles de llnde, trad. L. М. Devic, Leide, 1883–1886.
(2) LAbrege des Merveilles, trad. B. Carra de Vau.x, Paris, 1897.
(3) Buzurg ibn Shahriyar, The Book of the marvels of India, transl. by P. Quennel, London, 1928.
4
Мутанабби: Motenebbi, der grosste arabische Dichter…, ubers. J. von Hammer, Vienna, 1824. Абу Фирас: Abu Firas. ein arabischer Dichter und Held, ubers. R. Dvorak, Leiden, 1895. Ал-Фараби: (1) Philosophische Abhandlungen, ubers. F. Dieterici, Leiden, 1892.
(2) Der Musterstaat…, ubers. F. Dieterici, Leiden, 1900. Абу-л-'Ала: (1) R. A. Nicholson, Studies in islamic poetry, Cambridge, 1921. {162}
(2) The letters of Abu'l-Ala, transl. D. S. Margoliouth, Oxford, 1898. Ибн Мискавайх: D. S. Margoliouth, The eclipse of the Abbasia Caliphate, Oxford. 1921.
Танухи: The table-talk of a mesopotamian judge (т. е. первый том
"собрания известий"), transl. D. S. Margoliouth, London, 1922. Абшихи: Al-Mostatraf, trad. par G. Rat, Paris, 1899–1902. Маварди: Les Status gouuernementaux, trad. E. Fagnan, Algiers, 1915. 'Али (ему приписывается): La Kasida ez-Zuinabiyya, trad. A. Raux, Paris, 1907.
Ихван ас-сафа: Die Propaedeutik (Logik, Naturanschauung,
Anthropologie, Lehre von der Weltseele) der Araber im X Jahrh… ubers.
F. Dieterici, Berlin — Leipzig, 1861–1872.
Бади' аз-Заман Хамадани: The Maqamat, trad. W. Prendergast, Madras,
1915.
Са'алиби: (1) Histoire des rois des perses…, trad. H. Zotenberg,
Paris. 1900.
(2) С. Barbier de Meynard, Tableau litteraire de la Khorassan,"Journal Asiatique", 1853, 1854. 'Утби: The Kitab al-Yamini, transl. J. Reynolds, London, 1858. Ал-Бируни: (1) The Chronology of ancient nations, transl. E Sachau, London, 1879.
(2) India, transl. Е. Sachau, London, 1888.
Ибн Сина: (1) Traites inystiques d… Avicenne, trad. A. F. Mehren, Leyde, 1889–1899.
(2) Qasida on the human soul, transl. Е. G. Browne, — "A literary history of Persia", vol. II, London, 1906, pp. 110–111.
(3) Psychologie dIbn Sina dapres son oeuvre as-Sifa, ed. et trad. par Jan Bakos, I–II, Prague, 1956.
Испанская и сицилийская поэзия в целом: (1) А. F. von Schack,
Poesie und K.unst der Araber in Spanien und Sicilien, 2. Aufl.,
Stuttgart, 1877.
(2) Henri Peres, La poesie andalouse en arabe classique ш XI-e siecle, ses aspects generaux et sa valeur documentaire, Paris, 1937.
(3) A. R. Nykl, Hispano-arabic poetry, Baltimore, 1946. Ибн Зайдун: A. Cour, Un poete arabe dAndalousie, Constantine, 1920. 'Али ат-Табари: The Bonk of religion and empire, transl. A. Mingana, London, 1922. Ал-Багдади: Moslem Sects and schism, transl. К. Seeley, Columbia, 1920.
Глава VI
Ал-Газали: (1) I. Goldziher, Streitschrift des Gazali gegen die
Batinijja Sekte. Leiden. 1916.
(2) Т. J. Boer, Die Widerspruche der Philosophie nach al-Gazzali und ihr Ausgleich durch Ibn Roshd, Strassburg. 1894. {162}
(3) Le preservatif de lerreur, trad. C. Barbier de Meynard, — "Journal Asiatique", 1873, et suiv.
(4) Hans Bauer, Islamische Ethik, Halle, 1917–1922.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: