Клаудио Магрис - Литература и право: противоположные подходы ко злу
- Название:Литература и право: противоположные подходы ко злу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранная литература
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клаудио Магрис - Литература и право: противоположные подходы ко злу краткое содержание
Эссе современного и очень известного итальянского писателя Клаудио Магриса р. 1939) о том, есть ли в законодательстве место поэзии и как сама поэзия относится к закону и праву.
Литература и право: противоположные подходы ко злу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У разума и закона нередко бывает больше фантазии, чем у сердца, которое, как правило, ощущает лишь собственные неразрешимые противоречия и не способно представить себе, что существуют также и другие сердца. Сердце, говорил Мандзони, вообще мало что знает — лишь малую толику того, о чем ему поведали. Часто это приводит к большому конфузу, пишет Стефано Якомуцци. [29] Стефано Якомуцци (1924–1996) — итальянский филолог и романист, журналист, автор книги "Эмблемы поэзии. Исследования о Данте и Мандзони" (1996).
Квалифицировать убийство или воровство как преступление еще не означает понять мотивы, по которым разные люди решаются на такое; но тот, кто ссылается на невыразимые порывы души, чтобы в какой-то мере оправдать подобные правонарушения, понимает тех, кто их совершил, еще меньше. Законодатель, предусматривающий наказание для коррумпированных государственных чиновников, подобен художнику, умеющему воссоздавать в своем воображении реальность, потому что в феномене коррупции он видит не абстрактное нарушение норм, а, к примеру, больницу, оборудованную плохо, а не хорошо, как было бы, если бы конкурс среди подрядчиков проводился честно. За этим преступлением он видит больных, не получающих должного лечения, видит страдания конкретных людей. Наши древние предки, успевшие постичь в этом мире почти все, знали, что в законодательстве есть место поэзии. Неслучайно многие мифы повествуют о том, что первыми законодателями были поэты.
Примечания
1
Текст неокончательный, продолжаю над ним работать. — К. Магрис.
2
Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Гл. XXII). Перевод Н. Любимова. (Здесь и далее — прим. ред.)
3
Поиски "голубого цветка", символа нового романтического мировидения, описаны в незаконченном романе Новалиса (1772–1801) "Генрих фон Офтердинген".
4
Рим. 4:15.
5
Карл Барт (1886–1968) — швейцарский протестантский теолог, один из основателей так называемой диалектической теологии, автор тринадцатитомной "Церковной догматики".
6
Милена Есенска (1896–1944) — чешская журналистка, которая переписывалась с Ф. Кафкой в 1920–1923 гг.; погибла в нацистском лагере Равенсбрюк. К. Магрис пересказывает здесь — в своей интерпретации — содержание последних писем Кафки к Милене. Он, возможно, имеет в виду такие высказывания: "Видишь, Милена, я думаю только о себе, постоянно, или, точнее, об узкой, общей для нас и, как подсказывают мне чувство и мысль, очень для нас важной полоске почвы, и пренебрегаю всем остальным вокруг…"; "Но не это главное; главное вот в чем — и тут все ясно: в пространстве вокруг меня невозможно жить по-человечески" (Франц Кафка. Письма к Милене / Переводы А. Карельского и Н. Федоровой. — СПб.: Азбука-классика, 2006, с. 222 и 238).
7
Эта притча рассказывается в романе Ф. Кафки «Процесс» (глава "В соборе"); при жизни Кафки она публиковалась отдельно, в одной из пражских газет, под заголовком "Притча о привратнике".
8
"Все противозаконно. Вы идете поесть, потому что вы голодны, и вы уже снова проворовались. Вы помогаете какому-нибудь бедняку, дарите ему пару ботинок, он убегает в этих ботинках, а вас обвиняют в оказании содействия". Элиас Канетти. Ослепление / Перевод С. Апта. — СПб.: Симпозиум, 2000, с. 302–303.
9
Мф. 7:1.
10
В юридической науке принято различать естественные, «позитивные» (человеческие) законы.
11
Ханс и Софи Шолль, брат и сестра, — студенты Мюнхенского университета, создатели антифашистской организации "Белая роза", действовавшей в 1942–1943 гг. Расстреляны гестапо 18 февраля 1943 г. Дитрих Бонхёффер (1906–1945) — немецкий лютеранский пастор, теолог, участник антинацистского заговора, автор тюремных записок "Сопротивление и покорность" (опубликованы посмертно в 1951 г.); казнен 9 апреля 1945 г. в концлагере Флоссенбург.
12
Макс Вебер противопоставляет "этику ответственности" "этике добрых намерений" (или "этике убеждений") в работе "Политика как призвание" (1919).
13
Ифигения как жрица должна приносить в жертву попадающих в Тавриду чужеземцев.
14
Речь идет о работе Г. В. Ф. Гегеля "Феноменология духа" (глава "Дух, отчужденный от самого себя").
15
"Еврейка из Толедо" (1855, издана в 1873 г.) — пьеса австрийского драматурга и новеллиста Франца Грильпарцера (1791–1872).
16
Сальваторе Сатта (1902–1975) — итальянский юрист и прозаик. Его роман "Судный день", опубликованный посмертно (1977), стал в Италии литературным событием и был переведен на семнадцать языков.
17
Джованни Габриэлли (р. 1956) — итальянский юрист.
18
"История позорного столба" — рассказ Алессандро Мандзони, существующий в двух вариантах и написанный по материалам итальянской хроники XVII века, о судебном процессе над несколькими горожанами, ложно обвиненными в намеренном распространении заразы, которая привела к эпидемии.
19
Антон Фридрих Юстус Тибо (1772–1840) — немецкий юрист, автор памфлета "Необходимость общего гражданского права для Германии" (1814). Фридрих Карл Савиньи (1779–1861) — немецкий правовед и историк, прусский министр законодательства. Главный его труд (в котором он полемизирует с Антоном Тибо) — работа "О призвании нашей эпохи в законодательстве и юриспруденции" (1814, испр. изд. 1828).
20
Нищета, упадок (франц.) .
21
Современный филолог из Триеста, автор работ о немецкой литературе периодов Просвещения, романтизма и венского модерна.
22
Наталино Ирти (р. 1936) — итальянский юрист и теоретик права, ныне возглавляет кафедру гражданского права и общей теории права в римском университете "Ла Сапьенца"; директор Итальянского института исторических исследований (Неаполь), член Итальянской академии Линчей.
23
"…у всех нас уже нет традиционного правового чувства, поэтому мы должны примириться с произвольными правами, которые суть выражения необходимости существования права вообще". Ф. Ницше. Человеческое, слишком человеческое. Перевод С. Л. Франка. (Фридрих Ницше. По ту сторону добра и зла: Сочинения. — М., Харьков, 2003.)
24
Уго Фосколо (1778–1827) — итальянский поэт, прозаик, драматург, критик, журналист.
25
"На мосту". Перевод Виктора Топорова.
26
Туллио Аскарелли — современный итальянский юрист и теоретик права.
27
Венецианский купец. Акт III, сцена 2. Перевод Петра Вейнберга.
28
Умберто Саба (наст. имя Умберто Поли; 1883–1957) — итальянский поэт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: