Стивен Кершоу - Путеводитель по греческой мифологии
- Название:Путеводитель по греческой мифологии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ; АСТ Москва
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-065621-9; 978-5-403-03423-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кершоу - Путеводитель по греческой мифологии краткое содержание
Верность Пенелопы. Ахиллесова пята. Троянский конь. Муза художника. Эти понятия входят в нашу жизнь — и остаются с нами навсегда.
Мы называем Аполлоном красивого мужчину, сравниваем с авгиевыми конюшнями трудную, неблагодарную работу — и говорим о человеке, живущем в постоянной опасности, что над ним нависает дамоклов меч.
Но что лежит в основе этих пословиц, поговорок и устойчивых оборотов?
Известный британский ученый Стивен П. Кершоу предлагает в своей живо и увлекательно написанной книге не только новый и оригинальный взгляд на мифы Древней Греции, но и показывает, какое влияние эти мифы оказали на развитие западной культуры, литературы и искусства — от Возрождения до наших дней.
Путеводитель по греческой мифологии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Иногда легче разграничить два из этих понятий. В 1991 году известный ирландский интервьюер Терри Уоган, комментируя проводившийся Евровидением международный конкурс певцов, заметил: «Здесь говорят: „Пеппино — миф итальянской песни“, но Пеппино вполне реален. Скорее, он не „миф“, а „живая легенда“». Однако в других случаях выбор нужного термина не так ясен, хотя имеющиеся во многих языках слова «миф», «легенда», «сказание», казалось, должны иметь особый, присущий только им смысл.
Сказки можно прочитать в книге, а также услышать или рассказать дома. Обычно они начинаются словами «Однажды жил-был…»; в них никогда конкретно не говорится, где и когда происходит действие, а заканчиваются сказки часто словами «Они жили долго и счастливо», что явно свидетельствует о том, что история вымышлена. Кроме того, в сказках герои носят обычно наиболее употребительные или символические имена — к примеру, Джек, Великан, Красная Шапочка. Действующими лицами сказок нередко бывают феи, божества, людоеды, колдуны, но чаще в них рассказывается о похождениях людей и животных.
Греческие мифы совсем другие: их персонажи, в особенности герои, — яркие индивидуальности с указанной родословной и упомянутым местом жительства; они тесно связаны со своим народом, семьей, городом проживания, со своими богами и другими героями. Как пишет Беркерт, история Елены может показаться обычной (ибо многих героинь сказаний и сказок похищают и возвращают), но в связи с тем, что в мире, в котором она фигурирует, рассказывается также об Агамемноне из Микен, Менелае из Спарты и греках, воевавших с троянцами, миф этот становится кладезем информации, помогавшей грекам, жившим в V веке до нашей эры, проявить свою личность в отношениях с варварами. Уберите конкретику, и миф превратится в сказку. Каждая сказка живет сама по себе, а многие греческие мифы увязываются друг с другом. Хотя и сказки, и мифы часто служат морализации, сказки стремятся развлечь, а не объяснить мир.
Слово «легенда» происходит от латинского legenda, что значит «то, что надо читать», а «миф» — от греческого mythos (слово). Легенды, по сравнению с мифами, более мирские повествования; их главными героями являются люди. В легендах рассказывается о переселении народов, о войнах, подвигах великих героев, успехах в управлении государством; они часто включают в себя второстепенные вставки: рассказы о зарытых кладах, духах, волшебниках и святых. Хотя легенды и претендуют на истинность, в них обычно не говорится, что они созданы автором благодаря вдохновению, ниспосланному богами. Известна легенда об основании Рима Ремом и Ромулом; в отличие от большинства мифов, она исполнена в прозе, а не в стихах. Таким образом, можно найти отличия легенды от мифа.
Существует еще один вид историй, которые греки классифицировали как mythoi. В комедии Аристофана «Осы» модник Бделиклеон приодел своего простоватого отца Филоклеона, подготавливая его к встрече с учеными мужами. Он спрашивает отца, сможет ли он поддержать с ними пристойный разговор. Филоклеон отвечает, что, разумеется, сможет, и поясняет:
О том, как Ламия, попавшись, наклала,
И вот еще о чем: раз Кардопион мать…
Как мы в кругу семьи беседуем всегда.
«Вот жили как-то раз мышонок да хорек…»
Сказал золотарю в досаде на него, —
В почтенном обществе — мышата и хорьки!»
Как видно, Филоклеон не готов к ученому разговору, а Лампия и Кардопион, о которых он говорит, — персонажи устного народного творчества.
Среди произведений греческого фольклора выделялись ainos (басни). В эллинистический период развития Греции Деметрий Фалерский (I век до н. э.) собрал басни, ходившие в народе и приписывавшиеся Эзопу (VI век до н. э.). Время создания этих басен можно примерно определить формулировкой морали, в них содержащейся. В период, предшествующий правлению Александра Великого, басни обычно назывались греческим словом logos (слово, понятие, мысль, разум), а, начиная с эллинистического периода, басни стали называть mythos .
Вот пример басни.
В одну рабыню, дурную и безобразную, влюбился хозяин. Она брала у него деньги, ходила разодетой и разубранной и даже с самой хозяйкой заводила ссоры; а богине Афродите без устали приносила жертвы и обеты, будто та даровала ей красоту. Но богиня явилась ей во сне и сказала: «Не с чего тебе меня благодарить, не сделала я тебя краше: лишь тому ты хороша, кто мне противен».
Не к лицу гордыня тому, кто разбогател дурными средствами, да еще вдобавок сам дурного нрава и дурного вида.
Другой вид фольклора представлен историями, рассказанными друг другу хором стариков и хором женщин в комедии Аристофана «Лисистрата». Эти истории затрагивают моральные ценности и отражают сложившуюся ситуацию в пьесе. Хор стариков вещает mythos о молодом человеке по имени Меланион, презиравшем женщин и проводившем время на охоте в горах.
Вон как
Не терпел он женщин.
В этом не уступим
Мы Меланиону.
Хору стариков отвечает хор женщин:
Сказкой [ mythos ]
Я хочу и вам ответить славной
На Меланиона.
Тимон
Непреклонный жил, и по недоступным
Чащам лик свой укрывал он,
Внук Эриний грозных.
Ну, так этот Тимон
Убежал во гневе,
Насказав проклятий вам, мужчинам мерзким.
Вон как.
Он не смог терпеть вас,
Злых мужчин, вовеки
Женам был он другом.
Еще одним видом греческого фольклора являлись анекдоты — юмористические истории, которые давали характеристику той или иной исторической личности или событию, не являясь при этом правдивыми. Типичным анекдотом является история о царе Ксерксе, узнавшем, что мосты, построенные через Геллеспонт, разрушены сильной бурей.
Узнав об этом, Ксеркс распалился страшным гневом и повелел бичевать Геллеспонт, наказав дать триста ударов бича, и затем погрузить в открытое море пару оков. Передают еще, что царь послал палачей заклеймить Геллеспонт. Впрочем, верно лишь то, что царь велел палачам сечь море, приговаривая при этом варварские и нечестивые слова: «О ты, горькая влага Геллеспонта. Так тебя карает наш владыка за оскорбление, которое ты нанесла ему, хотя он тебя ничем не оскорбил. И царь Ксеркс все-таки перейдет тебя, желаешь ты этого или нет. По заслугам тебе, конечно, ни один человек не станет приносить жертв, как мутной и соленой реке».
Интересно, что многими столетиями позже да и в другой стране подобную историю приписали королю Кнуду (Кануту), якобы приказавшему морскому прибою остановиться. На самом деле ничего подобного не случилось, что следует из труда Генри Хантингдонского, сообщившего, что Кнуд, оказавшись на морском побережье вместе со своими придворными-льстецами, сказал им, что даже он не может бороться со стихией и ее Создателем, но позже завзятые юмористы переиначили это сообщение на свой лад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: