Петр Киле - Опыты по эстетике классических эпох. [Статьи и эссе]
- Название:Опыты по эстетике классических эпох. [Статьи и эссе]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Киле - Опыты по эстетике классических эпох. [Статьи и эссе] краткое содержание
«ОПЫТЫ по эстетике классических эпох» - это эссеистика поэта и философа, основанная не столько на штудиях известных источников, а прежде всего на живом восприятии произведений искусства античности и эпохи Возрождения в странах Европы и Востока, словно автор провел в странствиях тысячелетия, наблюдая воочию величайшие эпохи в истории человечества, что можем проделать и мы, последовав за ним.
Опыты по эстетике классических эпох. [Статьи и эссе] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но историческая и религиозная ограниченность миросозерцания Данте не должно нас смущать, она преодолевается им же чисто поэтическим воссозданием трех сфер жизни человечества - природы, истории и культуры, по определению Шеллинга. Чтение «Ада» оставляет полное впечатление от дикой и устрашающей природы и, соответственно, человеческой природы со всеми ее слабостями, извращениями и творческой силой, способной сотворить новый мир, увидеть «новое небо и новую землю».
Чистилище Данте изображает «в виде огромной горы, возвышающейся в южном полушарии посреди Океана. Она имеет вид усеченного конуса. Береговая полоса и нижняя часть горы образуют Предчистилище, а верхняя опоясана семью уступами (семью кругами собственно Чистилища). На плоской вершине горы Данте помещает пустынный лес Земного Рая».
Поднимаясь кругами Чистилища к Земному Раю, Данте наблюдает различные, уже более милосердные формы наказания умерших под церковным отлучением, нерадивых и нерадивых, умерших насильственно, и т.д. Мы видим долину земных властителей, наказания гордецов, завистников, гневных, унылых, скупцов и расточителей, чревоугодников, сладострастников.
В Земном Раю с появлением Беатриче Вергилий исчезает, и теперь она будет сопровождать поэта в его полетах по небесным сферам Рая.
В венке олив, под белым покрывалом,
Предстала женщина, облачена
В зеленый плащ и в платье огне-алом.
И дух мой, - хоть умчались времена,
Когда его ввергала в содроганье
Одним своим присутствием она,
А здесь неполным было созерцанье, -
Пред тайной силой, шедшей от нее,
Былой любви изведал обаянье.
Беатриче встречает Данте сурово, упрекая его в том, что он, едва она умерла, «ушел к другим».
Когда я к духу вознеслась от тела
И силой возросла и красотой,
Его душа к любимой охладела...
Так глубока была его беда,
Что дать ему спасенье можно было
Лишь зрелищем погибших навсегда.
Беатриче и прямо к нему обращается с упреками.
Природа и искусство не дарили
Тебе вовек прекраснее услад,
Чем облик мой, распавшийся в могиле.
Раз ты лишился высшей из оград
С моею смертью, что же в смертной доле
Еще могло к себе привлечь твой взгляд?
Ты должен был при первом же уколе
Того, что бренно, устремить полет
Вослед за мной, не бренной, как дотоле.
Данте в Раю возносится ввысь к Эмпирею. «Над девятью небесами Птолемеевой системы Данте, согласно с церковным учением, помещает десятое, недвижный Эмпирей (греч. - пламенный), обитель божества». Первое небо - Луна; Данте и Беатриче погружаются в ее недра, как будет и на других планетах, сотканных из света, сияние которого будет все увеличиваться к Эмпирею, и «Рай» Данте впечатляет - не содержанием: на Луне мы видим нарушителей обета, на Меркурии - честолюбивых, на Венере - любвеобильных, на Солнце - мудрецов, на Марсе - воителей за веру, на Юпитере - справедливых, на Сатурне - созерцателей, на звездном небе - торжествующих, где и дева Мария, Ева, апостолы и других торжествующих душ, образующих множество хороводов, - а непрерывным возрастанием блеска и сияния света..
В девятом, кристальном небе, это и есть Перводвигатель, обитают ангелы. И вот Эмпирей с лучезарной рекой и Райской розой.
Здесь изнемог высокий духа взлет;
Но страсть и волю мне уже стремила,
Как если колесу дан ровный ход,
Любовь, что движет солнце и светила.
«Достигнув наивысшего духовного напряжения, - как объясняет последние строки поэмы М.Лозинский, - Данте перестает что-либо видеть. Но после пережитого им озарения его страсть и воля (сердце и разум) в своем стремлении навсегда подчинены тому ритму, в котором божественная Любовь движет мироздание».
Теперь, заново просмотрев «Божественную Комедию» после серии статей по эстетике классической древности и Ренессанса, я вижу: поэма Данте, ее поэтика предопределили основные черты и свойства эстетики художников, архитекторов, мыслителей эпохи Возрождения, что в более ясном виде предстало в лирике Франческо Петрарки.
Франческо Петрарка
В один год с Данте Алигьери из Флоренции уехал в изгнание Пьетро ди Паренцо ди Гардца, которого звали обыкновенно Петракко, Петракколо, позже Петрарка. С семьей он поселился неподалеку - в Аррецо, где 20 июля 1304 года родился его первенец Франческо.
«Я родился от почтенных, небогатых, или, чтобы сказать правду, почти бедных родителей, флорентийцев родом, но изгнанных от отчизны, - в Ареццо, в изгнании...», - напишет Петрарка в конце жизни в «Письме к потомкам». Его отец, нотариус по профессии, дружил с Данте, и они покинули Флоренцию в один день, по словам Петрарки. В 1311 году в Пизе, где съехались было эмигранты в надежде вернуться на родину, вероятно, и видел Петрарка семи лет первый и единственный раз Данте.
Восьми лет Франческо с семьей оказался на юге Франции, в Авиньоне, где в то время находилась резиденция папы, как бы в изгнании, по требованию французского короля, с превращением города во «второй Вавилон». Детство у Петрарки было прекрасное, благодаря его матери, которую звали Элетта Каниджани, лучшей из матерей, по словам сына. Он ее очень любил, как и она, надо полагать. В ауре любви он хотел и прожил свою жизнь, с обретением бессмертия в вечности.
Пятнадцати лет Франческо по фамильной стезе был отправлен изучать право в Монпелье, а затем в Болонью. В это время интересы юноши с предчувствием и первыми проявлениями призвания уже определились. Он не хотел быть юристом и после смерти отца принял духовный сан светского каноника, что не было связано со службой и церковной карьерой. Он обрел свободу для поэтического творчества и теперь перед ним стояла одна задача - утвердиться не просто как поэт, в чем не было проблемы, а утвердить статус поэта, разумеется, высочайший, как статус кесаря. По возвращении в Авиньон, двадцати двух лет, Петрарка почти сразу был замечен и обласкан «славным и знатнейшим семейством Колонна», представители которого будут покровительствовать поэту вплоть до прямого участия в самом знаменательном событии в его жизни.
«В это время обуяла меня юношеская страсть объехать Францию и Германию», пишет Петрарка в «Письме к потомкам». Он посетил Париж. По возвращении из путешествия Петрарка отправился в Рим, где жил глава семьи Колонна - Стефано Колонна. «Рим показался мне еще более великим, чем я предполагал, особенно величественными показались мне его развалины», - писал Петрарка в одном из писем. Путешествия и переписка необыкновенно содействовали известности поэта.
Возвращаясь из странствий в Авиньон, Петрарка уже не мог переносить «отвращение и ненависть» к «этому гнуснейшему городу», с его слов, и нашел себе убежище в уединенной и уютной долине неподалеку от Авиньона, там, «где рождается царица всех ключей Сорга». Местность называлась Воклюз. «Очарованный прелестью этого места, я переселился туда с моими милыми книгами, когда мне минуло уже тридцать четыре года», - напишет Петрарка в «Письме к потомкам». Там были «либо написаны, либо начаты, либо задуманы почти все сочинения, выпущенные мною», свидетельствует поэт. Возраст свой до тридцати пяти лет Петрарка считал своей юностью, которая у него продлилась дольше, чем бывало в его времена, как у Данте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: