Лариса Коленко - Библиотечный коллектив: гендерный ракурс
- Название:Библиотечный коллектив: гендерный ракурс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Либерея-Бибинформ
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8167-0026-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лариса Коленко - Библиотечный коллектив: гендерный ракурс краткое содержание
В предлагаемом издании на примере Астраханской областной научной библиотеки и библиотечного зала Астраханского региона изучаются гендерные процессы развития библиотек. Соотношение мужчин и женщин-библиотекарей, их поведенческие стереотипы, феминизация отрасли находятся в центре внимания авторов. Гендерный подход реализуется также путем представления библиотечного дела Астраханской области в очерках, посвященных его лучшим представителям.
В Приложениях содержатся методические материалы для подготовки библиотечных мероприятий и проведения гендерных исследований.
Пособие адресовано руководителям библиотек, библиотекарям-методистам, библиотековедам, социологам, преподавателям и студентам вузов культуры.
Библиотечный коллектив: гендерный ракурс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вообще все, казалось бы, ненужные вещи и вещицы находят здесь свое место — старые пластмассовые игрушки, перья, связанные из пряжи зверушки, тряпичные куклы. Их много, они бередят душу своим «немодным» видом, а мы вдруг вспоминаем, что тоже имели такие много лет назад. Все эти фарфоровые собачки, слоники, старые мутные зеркала, этажерки, венские стулья, резные подставки под цветы (такие «богатства» приносят читатели) заставляют остановиться, оглянуться, вспомнить свое детство, юность, бабушек, крахмаливших салфетки…
«Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит», — жаловался Маленький Принц Летчику.
В библиотеке проходят совещания и сборы членов женсовета, совета ветеранов, да и актив администрации поселка часто проходит именно тут (говорят, здесь уютнее).
Большое эстетическое воздействие на читателей оказывает множество цветовых оттенков и запахов, царящих в библиотеке, — многообразие живых цветов в горшках, вазах, кадках, размещенных вне всяких правил. Папоротники, аспарагусы, алоэ, пальмы, бегонии, фиалки… Цветы самых разных причудливых форм, названий, размеров (а их более ста!) превращают помещение в волшебную пеструю чащу. Можно ли забыть запах апельсинового дерева (и оно здесь есть!) или аромат жасмина, огромные стволы и листья диффенбахии, лианы традесканций, завораживающих своей живучестью? Вся библиотечная фитокомпозиция основана только на симпатиях и антипатиях — когда цветы «устают» друг от друга, их просто передвигают и объединяют в новые компании.
Посещая библиотеку, постоянно задаешься невольным вопросом: какое таинство заключено в этом безыскусном нагромождении вещей, цветов, что так приковывает взор, будоражит чувства, радует глаз? Может быть, мир всех этих «странных» старых предметов, технически «неумело» соединенных, несовместимых порою друг с другом, находит здесь свою симметрию, ритм, открытость?
А может, не нужно такое в библиотеке? Но очарование мудрого обобщения непростой реальной жизни, которое открывается взору входящему пусть в примитивном, но очень волнующем и таинственном виде, несомненно, оставляет след в душе каждого: посеянное так или иначе дает всходы. В этой сельской библиотеке, в простом лице ее хозяйки посетители всегда улавливают нечто такое, что заставляет их задуматься, будит в них сокровенное, чье имя — «Детство»? «Мечта»? «Надежда»? Скорее — «жизнь»: былая и будущая.
Здесь, в поселке Стекольный Завод есть несколько дорог. Кто-то станет завсегдатаем кафе, которое встречает посетителей прямо у автобусной остановки, имеет символический вид и носит название «Волчье логово». Кто-то определит для себя место досуга у телевизора. А кто-то отправится в библиотеку — в мир нереальных фантазий и летающих птиц, апельсиновых деревьев и старых плюшевых игрушек, мир Слова и Надежды.
Люди, приходящие в эту библиотеку постоянно, наверное, никогда, к своему счастью, не повзрослеют. И, может быть, ее магия как раз в том, что каждый, кто здесь побывал хоть раз, мечтает вернуться.
Следующая героиня наших очерков работает в Астраханской областной научной библиотеке имени Н. К. Крупской. Это Елена Викторовна Орлова.Строки старинной английской песни: «Знаю я, многим брильянты нужны, // Золота блеск ослепляющий. // Мне же лишь книга да свет от луны, // Душу мечтой наполняющий», — сказаны как будто о ней.
Елена Орлова пришла в библиотеку более десяти лет назад после окончания библиотечного отделения Астраханского училища культуры. Педагоги отзывались о ней как об ответственном, грамотном и умном человеке. А коллеги увидели в ней тактичность, сдержанность, необыкновенную скромность плюс начитанность и настоящую преданность книге. Все это были составляющие характера, которые стали основой профессионализма. С 1993 года Елена работала в читальном зале, в отделе, где нужно знать книгу, уметь работать с ней, представлять на ее мероприятиях. А еще здесь необходимо владеть речью, освоить собственный профессиональный стиль и некую безупречность в общении с читателем. Стиль Елены — в умении владеть Словом и передать его слушателям, в манере преподнесения материала, в захватывающей передаче эмоциональной составляющей книг, которые она часто представляла на мероприятиях.
Многим запомнился ее обзор на юбилейной выставке книг «Петра державное творенье!», посвященный 300-летию основания Санкт-Петербурга: не только безупречно выстроенным рассказом, великолепно иллюстрированной речью, но и неким испытанием, которое невольно выпало Елене на этом мероприятии. Презентацию выставки снимало телевидение, и в момент представления книг Елену окружили четыре телеоператора. Маленькая миниатюрная Лена затерялась в кругу высоких и крепких мужчин с камерами. Затерялась, но не растерялась. Ей хватило самообладания провести обзор на должном уровне, как будто не замечая рядом с собой никого, а тем более, телекамер.
Когда Елена представляет литературу, она не рассказывает о своих впечатлениях (в любом случае они субъективны). Она умеет объективно рассказать обо всех составляющих книги и заразить слушателей желанием получить свои собственные впечатления и составить суждение о ней. Так, первая в России книга, представляющая крупнейшего англоязычного поэта Одена, стала доступна читателям благодаря Елене. Она не только решила включить ее в обзор, но и смогла внушить слушателям, что эта книга — сложная на первый взгляд для чтения — достойна внимания всех, а не только узкого круга любителей английской поэзии. Это всего лишь маленький пример одного из открытий, которые сделали для себя слушатели обзоров и презентаций книг, проведенных Еленой.
Сколько раз каждый из нас присутствовал на мероприятиях, где рассказ о книгах был либо скучен, либо назидателен! Елене же удается захватывающе рассказывать и о «нафталиновых» темах и авторах: так, что старые книги становятся снова нужными, интересными, их хочется перечитать, о них хочется вспомнить. Так было на презентациях выставок «Человек, похожий на самого себя» — о творчестве Михаила Светлова, «Не будем проклинать изгнанье» — о литературе русской эмиграции.
Участвуя в презентации на выставке, посвященной А. Дюма, Лена шла вдоль больших столов с книгами и рассказывала так, как будто писатель и его герои завтра придут к нам и мы сможем с ними пообщаться и задать вопросы. Говорила легко, непринужденно, не заглядывая ни в какие шпаргалки (у нее их почти никогда не бывает), а ее руки слегка прикасались к книгам, как будто ласкали их. Аудитория следила за ее руками и словами, и нежность к книгам, о которых она вела рассказ, охватывала присутствующих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: