Уилл Гомперц - Непонятное искусство. От Моне до Бэнкси
- Название:Непонятное искусство. От Моне до Бэнкси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Синдбад
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905891-62-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилл Гомперц - Непонятное искусство. От Моне до Бэнкси краткое содержание
Эта книга – ответ тем, кто считает современное искусство не то заумью снобов, не то откровенным обманом. Какой смысл заключен в «Черном квадрате» Малевича? Что имел в виду Энди Уорхол, изображая бесчисленные банки томатного супа? И причем тут вообще писсуар? В своем захватывающем и подчас шокирующем рассказе о полуторавековой истории современного искусства Уилл Гомперц не ставит перед собой задачу оценивать те или иные произведения. Он дает читателям «краткий курс» культурных кодов-подсказок, позволяющих самостоятельно ориентироваться в современном художественном пространстве и разбираться, где «пустышка», а где шедевр.
Непонятное искусство. От Моне до Бэнкси - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гитара (исп).
20
Дерьмо (фр.).
21
Туалетная вода (фр.).
22
Сюрреалистическая драма (фр.).
23
Образ восходит к средневековой драме, в свою очередь основанной на мотиве из «Деяний апостолов» (1:18–19): «…и, когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его».
24
Женщину-дитя (фр.).
25
Оскорбленной (фр.).
26
Эмигранты (фр.).
27
Onement – староанглийская форма современного слова atonement – «искупление»; но название можно трактовать и как «факт единства бытия».
28
Группа Grim Reaper (переводится как «Мрачный жнец», т. е. смерть с косой) относится к «новой волне британского тяжелого металла».
29
Одно из значений слова – «модный, популярный». – Прим. ред.
30
Эйнштейн входил в совет директоров колледжа. – Прим. ред.
31
Способ создания полупрозрачных тонов с помощью одинаковых точек небольшого диаметра.
32
От слова spazio – «пространство» (итал.).
33
Сокр. YBA, Young British Artists (англ.).
34
For the Love of God (англ.).
35
В естественном, натуральном виде (фр.)
36
«Клевой Британией» (англ.) – аллюзия на первую строчку патриотической песни Rule Britannia… («Правь, Британия…»).
37
Аппликация (фр.)
38
От «фотограф» и «граффити-художник». – Прим. ред.
Интервал:
Закладка: