Виктор Усов - Китайский Берия Кан Шэн
- Название:Китайский Берия Кан Шэн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«ОЛМА-ПРЕСС»
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-224-04575-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Усов - Китайский Берия Кан Шэн краткое содержание
Кто был на самом деле этот человек — преданный революционер, лучший член КПК или преступник? Какими методами велась борьба в верхних эшелонах власти? На эти вопросы отвечает книга В. Усова, доктора исторических наук, ведущего сотрудника Института Дальнего Востока РАН.
Китайский Берия Кан Шэн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ЦК торопит меня с распространением выступления моего друга (имеется в виду Линь Бяо. — В.У. ), и я готов согласиться с этим. Он специально говорил о политических переворотах (речь идет о выступлении Линь Бяо 18 мая 1966 г. — В.У. ). Подобных высказываний в прошлом не было, некоторые его соображения вызывают у меня глубокое беспокойство. Я никогда не верил, что несколько моих книжонок могут обладать такой большой, волшебной силой. Теперь, после хвалебных слов, вся страна начала превозносить их, вот уж поистине „старуха Ван продает тыквы и при этом расхваливает свой товар“. Я вынужден пойти на это, так как, по-видимому, не согласиться с ними нельзя. В важном вопросе я вопреки своим убеждениям согласился с другими. Такое случилось впервые в моей жизни. Вот это и называется поступать не по своей воле. Жуань Цзи, живший во времена династии Цзинь, выступал против Лю Бана (Лю Бан — основатель династии Хань, правившей страной с 206 по 195 г. до н. э. — В.У. ), он из Лояна дошел до Чэнго и сказал: „Когда в мире нет настоящих героев, тогда известность получают мелкие людишки“. Аналогичными были высказывания Лу Синя в отношении своих публицистических произведений, и мне нравится его откровенность. Он говорил: „К своим ошибкам зачастую приходится относиться строже, чем к ошибкам других“. Я несколько раз споткнулся и теперь, как правило, поступаю так же; но товарищи, как правило, не верят этому. Я верю самому себе, но в чем-то не верю. В молодости я говорил: „Жизнь человека длится двести лет, а поднятые им волны должны колыхаться три тысячи лет“. Как видно, гордыни хоть отбавляй, но в то же время я не уверен в себе, у меня всегда такое ощущение, что когда в горах нет тигра, тогда царем становится обезьяна. Вот и я стал таким царем, но это проявление эклектики, во мне есть и дух тигра, это — главное, есть и дух обезьяны, это — второстепенное. В свое время я использовал следующие несколько фраз из письма Ли Гу, жившего в династию Хань, к Хуан Цюну: „Твердое легко ломается, светлое легко пачкается; кто поет „янчунь байсюэ“ („янчунь байсюэ“ — древняя трудноисполнимая мелодия. — В.У. ), тот легко может оказаться в одиночестве; большая слава вряд ли бывает заслуженной“. Последние две фразы как раз указывают на меня, и как-то на заседании Постоянного комитета Политбюро ЦК я процитировал их.
Самопонимание — ценное качество человека. В апреле этого года на совещании в Ханчжоу я выразил несогласие с тем, как ставят вопрос друзья. Что поделаешь? Вернувшись в Пекин, на майском совещании он [Линь Бяо] снова говорил в том же духе, а в печати тем более выступил весьма энергично. Прямо-таки превозносил меня как святого из святых. Таким образом, мне оставалось лишь пойти на это. Полагаю, что их подлинное намерение — ловить чертей с помощью Чжун Куя (глава демонов в китайской мифологии. — В.У. ). В 60-х годах XX века я как раз и стал играть роль Чжун Куя в коммунистической партии. Но события, как правило, развиваются в обратном направлении — чем выше превозносят, тем больнее падать. Я готов в тому, чтобы разбиться вдребезги, но в этом нет ничего страшного, материя не исчезает, она просто распадается на мелкие части. В мире существует более ста партий, и подавляющее большинство из них не верит в марксизм-ленинизм. Они разбили на мелкие кусочки Маркса и Ленина, а о нас и говорить нечего. Советую тебе уделить внимание этому вопросу, не надо, чтобы от побед кружилась голова, надо постоянно думать о своих слабостях, недостатках и ошибках. Я уж и не знаю, сколько раз я говорил тебе об этом, надеюсь, ты помнишь, еще в апреле в Шанхае говорил. Написанное мной выше очень смахивает на „черные“ слова. Разве антипартийные элементы не говорят то же самое? Но они в целом хотят низвергнуть нашу партию и меня лично, я же говорю лишь о той роли, которую я играю, и считаю, что некоторые высказывания не совсем уместны. В этом разница между мной и черной бандой. То, что я здесь написал, сейчас нельзя обнародовать. Так говорят все „левые“ и широкие массы. Если это обнародовать, то тем самым окатишь их холодной водой, поможешь правым. Сейчас наша задача состоит в том, чтобы во всей партии и во всей стране в основном (полностью невозможно) свалить правых, и пройдет семь-восемь лет — и снова поднимем движение по выметанию нечисти; впоследствии еще надо будет много раз ее вычищать, поэтому сейчас нельзя обнародовать мои где-то граничащие с черными словами высказывания… Нынешняя великая культурная революция явилась серьезным маневром. В некоторых районах (например, в Пекине) они [правые] пустили глубокие корни и имели прочную основу, а пали за один день; в некоторых организациях (вроде Пекинского университета [и университета] Цинхуа) они занимали прочное положение, но были развалены в один миг. Везде, где правые будут все больше неистовствовать, там их крах будет наиболее сильным, там „левые“ будут выступать все более энергично, и это будет маневрами в масштабе всей страны. „Левые“, правые и колеблющиеся промежуточные элементы извлекут из этого полезный урок. В конце привожу все те же два старых высказывания: перспектива светлая, путь извилистый. Долго не обменивались письмами. Как начнешь писать, получается длинно».
Цзян Цин была так возбуждена, получив письмо вождя, что у нее немедленно возникла мысль (хотя супруг и предупреждал в письме, что сейчас не время его обнародовать, его публикация возможна после его смерти, «когда правые придут к власти») немедленно напечатать и распространить его, чтобы с ним могли ознакомиться другие. Тем более что Мао разделял некоторые из ее самых потаенных мыслей. Цзян Цин, по утверждением личного доктора Мао, не выдержала и стала делиться содержанием письма с приближенными. Но когда Мао Цзэдун обнаружил это, он своей волей изъял все копии. Письмо стало известно за рубежом только в начале 70-х гг. XX в., многие зарубежные историки и аналитики считали, что это очередная фальшивка. Однако существование такого письма подтвердили личный врач Мао Цзэдуна (в свое время скопировав его) и дочь Дэн Сяопина.
«На протяжении четверти века я часто думал об этом письме, — пишет Ли Чжисуй своих воспоминаниях. — К сегодняшнему дню, даже с учетом всего, что случилось, я все еще вижу в нем свидетельство того, что Мао был политически более зорким человеком, чем даже сам думал.
Линь Бяо, которому Мао никогда полностью не доверял и кого он использовал в борьбе против других своих врагов в партии, в итоге выступил против него, а после смерти Мао „правые“ возвратились к власти» [423].
Таким образом, когда Мао Цзэдун издалека наблюдал за событиями в Пекине и излагал своей супруге план дальнейших действий, призывая к «борьбе» со своими противниками, в столице обстановка все более накалялась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: