Иван Оченков - Царь [СИ]
- Название:Царь [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Оченков - Царь [СИ] краткое содержание
Царь [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты мог бы обратиться за помощью к княгине Агнессе Магдалене, не думаю, что она отказала в помощи моему человеку.
— Сначала я так и хотел, однако, в Дарлове новый князь.
— Час от часу не легче, что с Агнессой?
— О, ничего печального, ваше величество, она как раз выходила замуж.
— O la la! — отчего-то по-французски воскликнул я. — И кто же этот счастливчик?
— Ульрих Померанский, епископ Каминский, [24] Епископ Каминский – после секуляризации церковные земли перешли к светским властителям, но названия остались прежними.
младший брат ее покойного мужа. Насколько я понимаю, он ваш дядя?
— Верно, а что на это сказал Филипп Набожный?
— Он умер еще зимой, так что герцогом теперь стал другой ваш дядя – Франц. А его епископство досталось самому младшему братцу.
— Да, новости к нам доходят не быстро. Хорошо, хоть ты рассказал. Кстати, а что с моим с… кузеном, сыном Агнессы.
— Ваш юный кузен жив и здоров. Говорят, герцог Франц благоволит юному принцу и даже готов объявить своим наследником.
— Я, смотрю, ты неплохо осведомлен.
— Когда я пытался попасть в Дарловский замок, меня узнала одна придворная дама. Это она мне рассказала обо всех этих событиях и дала немного денег, посоветовав до поры никому не рассказывать о своих злоключениях, а отправляться к вам.
— Это была Катарина фон Нойбек?
— Да, ее звали именно так.
— Чудо, а не женщина! Ладно, рассказывай, что было дальше. Кстати, какая нелегкая тебя понесла в Ригу? Ее же, насколько мне известно, осаждают поляки
— Уже нет, ваше величество. Поляки сняли осаду и ведут со шведами мирные переговоры.
— Вот как? Мой любезный брат отчего-то не торопится сообщать мне об этом. Впрочем, продолжай, что было в Риге?
— Сказать по правде, там меня чуть не схватили. Я попросил помощи у одного знакомого негоцианта, а тот донес в магистрат. Почему-то вы очень популярны среди ее жителей, мой кайзер и, несмотря на то, что город теперь принадлежит шведскому королю, а вы женаты на его сестре, любого человека заподозренного в том, что он служит вашему величеству, ожидает тесная камера и крепкая веревка. Уж я даже и не знаю почему.
— Как тебе сказать, Ян – хмыкнул я. — У рижан на это целый миллион причин.
— Да, мой кайзер, — согласился шкипер. — Целый миллион звонких серебряных причин. Но, как бы то ни было, мне удалось бежать. С большим трудом я добрался до Пскова, где меня все-таки схватили и посадили в тюрьму.
— А там-то за что?
— Честно сказать, я и сам не понял. Меня, верно, приняли за шпиона, и совсем было собрались повесить, но Карл Рюмме, как-то научил меня одной странной русской фразе. Я крикнул ее и ваши подданные не стали меня вешать, а отвезли в Москву.
— Вот как, и что же это за фраза?
— Slovo i delo gosudarevo!
Услышанное оказалось так неожиданно, что я не смог удержаться от смеха. Когда я, наконец, успокоился, Ян продолжил скорбным голосом:
— Сказать по правде, ваше величество, путешествие в кандалах не показалось мне смешным. Но, так или иначе, я добрался до Москвы…
— На счастье герра Петерсона, — пояснил продолжавший стоять рядом фон Гершов. — На заставе в тот день дежурили солдаты с немецким капралом. Он увидел закованного в кандалы европейца и спросил: — В чем дело? А узнав, что это ваш человек, сразу же дал знать мне. Я приехал раньше, чем дьяк из Земского приказа, так что все закончилось благополучно.
— Закончилось? Как бы не так! — отозвался внимательно слушавший скорбное повествование шкипера Вельяминов. Никита не слишком хорошо понимал по-немецки, но, как видно, основное разобрал. — Теперь князь Лобанов-Ростовский на Кароля, жаловаться будет за самоуправство, держись, полковник!
— Черт не выдаст, свинья не съест, — отозвался фон Гершов по-русски.
— Где письма?
— Их везли вместе с вашим человеком. На сумке ваш герб и ни один ярыга [25] Ярыга – мелкий служащий Сыскного или Земского приказов.
не решился открыть ее.
— Промокли, поди, письма пока по морю плыл?
— Не знаю, — пожал плечами Петерсен. — Сумка кожаная и крепко зашита. Я сделал все что мог.
— Ты сделал гораздо больше, чем в человеческих силах, мой друг, — сочувственно произнес я. — Ну-ка пойдем к думским, а то спят, поди, на службе, идолы бородатые!
Когда мы вошли в думную палату, настороженно переглядывавшиеся бояре дружно бухнулись в ноги. Разрешив подняться и занять места на лавках, я заговорил показывая присутствующим на Яна:
— Сей человек, есть мой вернейший слуга, по имени Ян Петерсен! За многие службы, ведомые моему царскому величеству, я жалую его кафтаном со своего плеча и шапкой!
Сказав это я принялся расстегивать свою одежду и через минуту накинул ее на растерянного шкипера под охи и ахи собравшихся. Оставшись в одной рубашке, вновь обернулся к думцам и продолжил:
— Кроме того, жалую его деньгами и дарю дом в Кукуе!
Бояре дружно кивают тряся бородами, но Немецкая слобода, она вроде как и не Россия, а потому ни малейшего недовольства или зависти вызвать не может. В отличие от кафтана и шапки, награждение которыми очень большая честь.
— Боярин Лобанов-Ростовский – обращаюсь я главному судье Земского приказа. — Тебе уже донесли о самоуправстве полковника фон Гершова?
— Нет, царь батюшка, — изумляется Афанасий Васильевич. — А что приключилось-то?
— Эх, работнички! — вздыхаю в ответ. — Так вот, что бы ни приключилось, помни, что сделано сие по моему царскому повелению и с моего же ведома! [26] Намек на подобный "супермандат" кардинала Ришелье к Миледи, впоследствии попавший к мушкетерам. (прим. fb-2 ред.)
— Как скажешь, кормилец!
— Ну и славно!
Уже прощаясь с Яном, спрашиваю:
— Ты уверен, что это были датчане?
— Да, мой кайзер, флаг, конечно, можно нацепить любой, но вот моряки точно были датскими.
— А солдаты?
— Солдаты, — на секунду задумывается он. — Пожалуй, среди них было несколько голштинцев. Но это все равно.
— Да, ты прав. Ступай.
— Худо с Климом получилось, — хмуро промолвил Вельяминов, провожая взглядом уходящих фон Гершова и Петерсона.
— Куда уж хуже, — соглашаюсь я. — Но если он жив – мы его спасем! Зови дьяков посольского приказа, будем письма писать.
— Сейчас кликну, государь, а кому писать-то будем?
— А черт его знает, дружище, если Густав Адольф начал тайные переговоры с поляками, а король Кристиан начал захватывать мои корабли, то дела наши совсем плохи.
Королевичу Владиславу было уже двадцать два года. Некогда угловатый и нескладный паренек, любящий эпатировать своими выходками приближенных отца, вытянулся и превратился в статного молодца, глядя на которого потеряла сон уже не одна паненка. Поведение его тоже изменилось, хотя и давнишней дружбы с Адамом Казановским, про которую досужие сплетники болтали много глупого, не разрывал. Впрочем, вряд ли эти слухи имели под собой хоть какое-то основание, ибо все знали, что молодой принц без памяти влюблен в дочь бывшего дерптского воеводы прекрасную панну Агнешку. Их бурный роман весьма благотворно сказался на делах почтенного пана Карнковского, хотя и стоил репутации его дочери. Однако в последнее время королевич был занят подготовкой к походу на Москву, и на амуры у него оставалось не так много времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: