Александр Широкорад - Четыре трагедии Крыма
- Название:Четыре трагедии Крыма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Вече»
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9533-1404-3, 978-5-4444-8144-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Широкорад - Четыре трагедии Крыма краткое содержание
Четыре трагедии Крыма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
До июня 1945 г. «Крымский проект», казалось, оставался в силе и в перспективе мог стать ключевым условием распространения на СССР «плана Маршалла». Идея создания в Крыму еврейской республики при поддержке США получала все более широкое хождение и среди советских евреев. Центром этих настроений по-прежнему являлся ЕАК во главе с Михоэлсом. Отдельные его руководители начали неосторожно распределять между собой высшие посты в будущей республике.
30 июня 1945 г. Президиум Верховного Совета СССР принял Указ о преобразовании Крымской АССР в Крымскую область
РСФСР. Когда в ноябре 1945 г. Гарриман попытался связаться со Сталиным через Молотова, чтобы обсудить вопросы экономического сотрудничества, его просьба о личной встрече была отклонена: Сталин уже выбрал иную политическую линию. СССР стал активно выступать в поддержку создания государства Израиль на части территории Палестины.
Срок возвращения долга «Джойнту» истекал в 1954 г., когда Сталина уже не было в живых. «Советский Союз, восстанавливавший разрушенное войной народное хозяйство, – пишет Борис Сибирский, – едва ли мог завершить все выплаты по займу в положенные сроки. Назревал крупный скандал как для СССР, так и для “Джойнта”, нежелательный для обеих сторон. Ни одна из них не хотела оглашения всех подробностей “Крымского проекта”.
Решение Н.С. Хрущева о передаче Крыма Украине в связи с 300-летием воссоединения России с Украиной оказалось, как говорится, “дорогим яичком ко Христову дню”. Это был удачный случай, позволяющий СССР разрешить весьма сложную проблему, тяготевшую над советским руководством с начала 1920-х годов. Хрущев воспользовался тем, что при составлении договора между СССР и “Джойнтом” не была предусмотрена возможность передачи Крыма из состава РСФСР под юрисдикцию Украины. Кроме того, решение о переселении евреев в Крым принимал ВЦИК РСФСР, а его решение для Украины не было обязательным. Таким образом, передав Крым Украине, правительство СССР обретало формальное право закрыть, и теперь уже навсегда, вопрос об обязательствах Советского Союза перед еврейскими организациями в США о создании в Крыму еврейской государственности».
Материалы о том, как Хрущев решил передать Крым Украине, до сих пор секретные, поэтому я не могу оценить, насколько повлияла на проблему история с «Джойнтом». Но в любом случае Никита Сергеевич грубо нарушил конституции СССР, УССР и РСФСР, что было официально подтверждено Постановлением Верховного Совета России от 21 мая 1992 года.
Крымские татары уже в 1960—1970-х годах стали проникать на территорию Украины и Крыма. Добавлю, что у татар куда более высокий уровень рождаемости, чем у русских и украинцев. В результате в 1970 г. на Украине проживали 3,5 тысячи крымских татар; в 1979 г. – 6,6 тысячи, а в 1987 г. – 47 тысяч, то есть численность татарского населения возросла в 13,4 раза.
При этом надо заметить, что количество украинцев в целом по Украине с 1979-го по 1989 г. выросло на 2,4 %, русских – на 8,3 %, а представителей некоторых национальностей (например, евреев, поляков, греков) уменьшилось [297]. На 1989 г. в Крыму проживали 26 % украинцев и 67 % русских.
За колонками цифр и официальной статистикой СССР надо различать украинцев-«западанэцев» и людей с восточной Украины, которые по различным субъективным причинам записывали себя в анкетах в украинцы, но говорили по-русски и считали русскую культуру своей.
Я сам почти ежегодно с 1965 г. отдыхаю в Крыму, в 1990-х годах пять раз совершал теплоходные круизы по маршруту Киев – Одесса, и, наконец, в 1980-х годах бывал в служебных командировках в Северодонце (4 раза) и в Харькове (около 20 раз). Честно скажу, о том, что Северодонец – украинский город, я узнал лишь после распада СССР. Там я был знаком лишь с одним украинцем, неким Сидоренко, мелким начальником, у которого в кабинете висел портрет Тараса Шевченко. В Харькове я слышал украинскую «мову» лишь на вокзале, причем, так же часто, как и на московском Киевском (Брянском) вокзале.
В Киеве в 1991–1998 гг. названия улиц писались на двух языках: украинском и… английском. Зато самодельные объявления, наляпанные на стенах домов и заборах, типа «Продаю лодку», «Сниму комнату» и т. д. написаны исключительно по-русски. Подавляющее большинство книг и в магазинах, и на лотках на русском языке, особенно это касается детективов и другой развлекательной литературы.
По официальной статистике на 1989 г. русских было: в Одессе – 27,4 %, в Харькове – 33,2 %, в Донецке – 43,6 %, в Луганске – 44,8 %. Как шутят на Украине: «Русские – это комета с ядром на Востоке». Но в этих областях людей, считавших себя украинцами, дай бог, 5 % разговаривали в быту на украинском языке. Большинство таких «украинцев» в городах говорят по-русски, а в сельской местности – на вариантах суржика, то есть смеси русского и украинского языка в разных пропорциях. Та же Верка Сердючка вызывает зубовный скрежет у «западэнцев», поскольку говорит и поет на столь ненавистном им суржике.
А вот официальная статистика: «К началу 1990-х годов только 87,7 % украинцев владели украинским как родным, а 12,2 % (4,5 млн. человек) в качестве родного языка называли русский [298].
«По результатам опроса учащихся и студентов, проведенного В.Г. Городяненко в 1996 г., показатели степени владения языками отличались от данных переписи. Из общего числа респондентов достаточно хорошо владели украинским языком 66,1 %, русским – 83,5 %. Не говорили (хотя и понимали) на украинском языке 25,7 %, русском – 12,4 %. Примечателен и другой аспект: среди опрошенных лиц украинской национальности уверенно используют русский 79,9 % – цифра больше, чем та, которая относится к группе назвавших в этой связи государственный язык (74,5 %). Значительно меньше украинцев (15,4 %), неплохо понимавших, но не говоривших на русском языке. На украинском же не в состоянии изъясняться 20 % коренных жителей, охваченных опросом» [299].
Иная ситуация в западных областях Украины, где процент русских крайне невелик: Тираспольская область – 2,3 %; Закарпатская, Волынская, Ивано-Франковская – 4 %; Ровенская – 4,6 %.
Но и здесь есть любопытные вещи, о которых почему-то не пишут СМИ Российской Федерации. Так, например, многие «западэнцы» говорят на диалектах, непонятных жителям Киева, хорошо владеющим официальным украинским языком. Я уж не говорю о закарпатских русинах, которые говорят на языке, более близком к русскому, чем к любому из диалектов украинского языка. Пока русины политически разделены на две групп: одна требует автономии в составе… Словакии (там проживают много русинов), а другая требует создания собственного государства. Подобных проблем на Западной Украине более чем достаточно.
Наши политики и СМИ никак не решаются назвать кошку кошкой. Такого государства, как Украина, никогда не существовало. Нет его и сейчас, равно как и нет единого украинского народа. Недаром руководство Республики Украина коверкает русский язык, заменяя словосочетание «на Украину» на «в Украину». А самое печальное, что и российские государственные деятели стали им подыгрывать. Между тем вопрос о замене предлога «на» на «в» – принципиальный. На Руси столетиями говорили: «на Украину», «на Урал», «на Алтай» и т. д., но «во Францию», «в Китай» и т. д. Дело в том, что
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: