Арнольд Лотт - Самое опасное море
- Название:Самое опасное море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Центрполиграф»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0941-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арнольд Лотт - Самое опасное море краткое содержание
Самое опасное море - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
27 июля 1953 года, то есть после 37 месяцев и двух дней войны, а также более чем двухлетних обсуждений перемирия, в Корее замолкли пушки. Американцы потеряли в Корее 142 тысячи человек и почти 20 миллиардов долларов.
Война в Корее завершилась, но внезапно проникнувшийся уважением к минам ВМФ США уже вел строительство 150 новых немагнитных минных тральщиков — современных деревянных кораблей, на которых будут плавать «железные» люди. И Атлантический, и Тихоокеанский флоты расширяли свои минные подразделения. Минная школа в Йорктауне вела подготовку специалистов, а на станции по борьбе с минами в Панама-Сити (Флорида) эксперты искали новые пути борьбы с этим подводным злом. В общем, работа продолжалась.
Мины, минные заградители и минные тральщики в будущем могут претерпеть значительные изменения, но цели минной войны были и останутся прежними — контроль над морем. Если взять один частный случай, то минный тральщик, который еще долго после окончания корейской войны работал в Желтом море, можно было заменить вертолетами. Но море и дальше будет занимать большую часть поверхности земного шара, и тот, кто хочет господствовать на нем, должен быть готов вести минную войну.
Будущие сражения могут проходить в космических высотах на сверхзвуковых скоростях, но по морям по-прежнему будут ходить корабли, а в темных морских глубинах бесшумно скользить субмарины. Никто не должен преграждать нашему флоту путь по бескрайним морским просторам. Мы больше не должны оставаться без средств ведения минной войны, где бы и когда бы они ни понадобились.
Примечания
1
Минзаги — минные заграждения.
2
«Ридбёд» (от англ . Reedbird) — птица рисовый трупиал. ( Примеч. пер. )
3
Дегауссинг — обмоточное размагничивание судна. ( Примеч. пер. )
4
«Флаш — декеры» — суда с гладкой верхней палубой без полубака и полуюта. ( Примеч. пер. )
5
1 фут = 0,3 м
6
«Р-40» — одноместный истребитель-бомбардировщик. ( Примеч. пер. )
7
Имеется в виду ось Рим — Берлин.
8
«Юнион Джек» — государственный флаг Великобритании. ( Примеч. пер. )
9
1 морская миля = 1,85 км.
10
«Удар в литавры» ( нем. ). ( Примеч. пер. )
11
Параван — буксируемый кораблем подводный аппарат для защиты корпуса корабля от якорных контактных мин. ( Примеч. пер. )
12
Флашинг и деперминг — методы безобмоточного размагничивания судна. ( Примеч. пер. )
13
Дегаузеры — специалисты по дегауссингу.
14
Истребитель обладал удивительно высокой маневренностью и был несложен в производстве. ( Примеч. пер. )
15
1 морская сажень = 1,82 м.
16
Автор допускает неточность. Конвой PQ-17 следовал из Рейкьявика в Мурманск. Его судьба была, бесспорно, трагична, но он никогда не попадал на минное поле (см. роман В. Пикуля «Реквием каравану PQ-17»). Описанная здесь история действительно произошла, но с конвоем QP-13. Она подробно описана в книге Б. Шофилда «Русские конвои». ( Примеч. пер. )
17
«LST» (Landing ship, tank) — десантный транспорт для тяжелой техники.
18
Не совсем понятно, что автор имеет в виду. Переводчику книги не удалось обнаружить такой реки на карте. Через город Рангун протекает река Иравади.
19
Сампан — лодка. ( Примеч. пер. )
20
От англ. osprey — скопа (птица).
21
«Диггер» — австралиец ( бр. слэнг ).
22
Знаменитая японская женщина-диктор, которая вела передачи на английском языке из Токио. ( Примеч. ред. )
23
«Cалли» — армейский тяжелый бомбардировщик.
24
Больше этих самолетов боялись только немецких «юнкерсов».
25
«LCM» — десантное плавучее средство для перевозки механизированных войск.
26
«LCVP» — десантное плавучее средство для перевозки войск и транспорта. ( Примеч. пер. )
27
«LSD» — плавучий десантный транспорт-пристань.
28
Кремневое ружье ( англ. ).
29
Судебный пристав ( англ. ).
30
«Оскверненный» ( англ. ). ( Примеч. пер. )
31
«TBF» — трехместный палубный бомбардировщик-торпедоносец.
32
«F6F» — одноместный палубный истребитель.
33
«Джейк» — гидросамолет-разведчик.
34
«Рассыпной конный строй, лава» ( англ. ) ( Примеч. пер. )
35
«Тупик» ( англ. ). ( Примеч. пер. )
36
«Бетти» — дальний истребитель.
37
Утка-широконоска ( англ. ).
38
Поползень ( англ. ). Это тральщики-«птицы». ( Примеч. пер. )
39
«DUKW» — 2,5-тонный трехосный грузовик-амфибия.
40
«Морские пчелы» — солдаты десантного инженерно-строительного батальона. ( Примеч. пер. )
41
Они же «LCVP».
42
«PB-4Y-2» — патрульно-бомбардировочная летающая лодка.
43
Письмена на стене появились во время одного из пиров Валтасара, предупреждая его о скорой гибели. Валтасар — сын последнего царя Вавилонии, погиб при взятии Вавилона персами.
44
Потсдамская декларация, в которой были изложены основные принципы мирного урегулирования, была опубликована 26 июля. 28 июля Япония отклонила условия декларации, 8 августа к декларации присоединился Советский Союз и объявил войну Японии. 14 августа Япония приняла условия декларации, и 2 сентября был подписан Акт о безоговорочной капитуляции Японии.
45
«Месть» ( англ. ). ( Примеч. пер. )
46
Примерно 56 см.
47
«РВМ» — летающая лодка «Мартин». ( Примеч. пер. )
Интервал:
Закладка: