Понсон Террайль - Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V)
- Название:Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Понсон Террайль - Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V) краткое содержание
Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы уже говорили, что красота мнимой госпожи ШатоЛандон произвела глубокое впечатление на юного гасконца. Впрочем, и Маргариту тоже пленила изящная внешность Ожье. Нанси, входя с Раулем в зал, сразу заметила взаимную симпатию, чувствовавшуюся во взорах королевы и молодого человека, и спросила Маргариту:
- Мы сейчас едем, тетушка?
- Да, милочка.
- Стоит ужасная жара. Солнце просто палит!
- Неужели? Посмотрим! - и с этими словами Маргарита вышла из зала, а Нанси с Раулем вошла туда. Ожье окинул взором входящую парочку, и Рауль вежливо поклонился ему. Ожье с аффектированной поспешностью отдал поклон. Видя это, Нанси сделала ему глубокий реверанс, а затем подтолкнула Рауля локтем, давая ему понять этим, что ей желательно завязать разговор с незнакомцем. Поняв это, Рауль спросил:
- Должно быть, вы проделали долгий путь? Ведь ваша лошадь стоит вся в пене?
- Вы правы,- ответил Ожье,- я приехал издалека.
- Вы направляетесь в Париж?
- Нет, в Тур. В этот момент трактирщик принес Ожье бутылку вина и бокал.
- Не осмелюсь ли я обратиться к вам с просьбой? - вежливо спросил Рауля молодой гасконец.
- О, пожалуйста.
- Я ненавижу пить в одиночестве. Говорят даже, что это накликает беду. Не согласитесь ли вы выпить со мной?
- С большим удовольствием! - отозвался Рауль.
- Подай стакан! - приказал Ожье, и так завязалось знакомство с приезжим. Выпивая, Рауль и Левис разговаривали, а Нанси неоднократно вмешивалась в разговор. Ожье выдал себя за дворянина, возвращающегося из Парижа, где он получал наследство от покойного дяди, а Нанси и Рауль ответили ему сочиненной Маргаритой сказкой о госпоже Шато-Ландон.
Конечно, Ожье поинтересовался, свободна ли "тетушка" Рауля, и выразил явную радость, когда узнал, что она - вдова.
Вскоре явилась и сама "тетушка". Маргарита была очень удивлена, увидев, что Нанси и Рауль уже дружелюбно беседует с незнакомцем.
- Тетушка! - сказала Нанси.- Вот этот господин едет той же дорогой, что и мы.
- Он направляется в Тур,- прибавил Рауль. Ожье встал и низко поклонился Маргарите, причем на его лице загорелся румянец юношеского волнения. Маргарита сделала ему реверанс и в душе нашла молодого человека прелестным.
- Вот видите, тетушка,- сказал Рауль,- вы только что жаловались, что дорога далеко не безопасна.
- И что в такое смутное время, которое переживаем мы теперь, лучше не путешествовать одним! - добавила Нанси.
- Ну и что же? - сказала Маргарита. - А то, что, раз этому господину по дороге с нами...
Ожье поклонился на эти слова, но в душе подумал: "Черт возьми! Вдовушка - просто объеденье!.. - Но ведь у меня спешное поручение... Как быть?"
- Но, быть может, этот господин торопится! - ответила Маргарита.
- О, нет, совсем нет! - поспешно сказал Левис.
- Только недоезжая Блуа мне придется немного свернуть с дороги. Поэтому я попаду в Блуа довольно поздно. Но, быть может, вы скажете мне, в какой именно гостинице вы предполагаете там остановиться?
- В гостинице "Серебряный единорог".
- Вот и я тоже остановлюсь там!
- Ну, значит, мы увидимся в Блуа,- сказал Рауль, выходя, чтобы озаботиться запряжкой лошадей. Ожье тоже вышел, чтобы продолжать свой путь. Тогда Маргарита спросила Нанси:
- Скажи, пожалуйста, что это тебе пришло в голову знакомиться с молодым человеком? Нанси ничего не ответила, ограничиваясь таинственной улыбкой.
XXIV
Ожье был молод, пылок, но еще никогда его сердце не было серьезно затронуто, и только впервые стрела шаловливого божка Амура коснулась его при виде пышной красоты Маргариты.
Поэтому наш герой с особенным рвением и торопливостью кинулся исполнять четвертое поручение, потому что хотел во что бы то ни стало застать в Блуа мнимую госпожу Шато-Ландон.
Бродили ли в голове Маргариты те же мысли, или Нанси дала Раулю тайные инструкции? - автор не может с точностью ответить на этот вопрос, но только маленький кортеж с первого же момента двинулся резвым аллюром и вскоре понесся по гладкому шоссе великолепным ходом.
Наваррская королева была молчалива и мечтательна. Нанси, искоса наблюдая за нею, думала:
"Надо согласиться, что этот молодчик, обещавший встретиться с нами в Блуа,- очень красивый парень и краснеет так мило, что невольно хочется полюбить его. Но надо согласиться и с тем, что королева Маргарита никогда не обратила бы на него внимания, если бы он был блондином, а не брюнетом, маленького, а не высокого роста, северянином, а не южанином. Но у него очаровательные черные усики, горбатый нос, блестящие глаза и гасконский акцент, что делает его слегка похожим на бедного наваррского короля. Следовательно, этот молодчик легко может оказаться той клубничкой, которую мы ждем".
Видя, что королева Маргарита погружена в свои размышления, Нанси не заговорила с нею. В течение целого часа в экипаже царило глубокое молчанье. Рауль скакал рядом, время от времени склоняясь с седла, чтобы встретить улыбку Нанси.
А Маргарита все молчала и молчала. Вдруг, немного недоезжая до Блуа, она подняла голову и сказала:
- Как прохладно!
- Очень прохладно,- согласилась Нанси.
- И как ярко светит луна!
- Светло, как днем.
- Вот я и думаю: если наши лошади не очень устали...
- Что тогда?
- Да я хотела бы проехать несколько лишних лье... Рауль, сколько нам осталось до Блуа?
- Одно лье.
- А после Блуа будет что?
- Какая-то деревушка, название которой я забыл.
- Что, если бы мы доехали до этой деревушки сегодня?
- Лошади уже стали,- ответил Рауль, переглянувшись с Нанси.
- Ну что же,- вздохнула Маргарита,- в таком случае придется остановиться в Блуа.
- Тем более что мы обещали этому господину встретиться там,- заметила Нанси.
- Ах, правда, а я и забыла! - сказала Маргарита. "Как бы да не так! - подумала хитрая камеристка.- Ты не только не забыла о нем, а только и делаешь, что мечтаешь о нем всю дорогу".
- Но это, конечно, не важно,- продолжала королева,- и если бы наши лошади не были утомлены...
- Бедный юноша был бы крайне огорчен,- заметила Нанси.
- Ты думаешь?
- Ну еще бы! Красота вашего величества произвела на него сильнейшее впечатление, и он способен загнать свою лошадь, чтобы вовремя поспеть в Блуа.
Маргарита мечтательно откинулась на спинку. Нанси с молчаливой улыбкой следила за ней.
- Он так молод! - сказала Маргарита после недолгого молчанья.
- Ему не больше двадцати лет.
- А как он показался тебе?
- Он очарователен. Отличное сложенье, красивое лицо, женские руки, улыбка...
- Однако! - заметила королева.- Ты успеваешь заметить очень многое в немногое время!
- Могу поручиться, - продолжала Нанси,- что у него совершенно нетронутое сердце. Он краснеет, словно девушка.
- Это еще ровно ничего не доказывает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: