Анатолий Фоменко - Царь славян
- Название:Царь славян
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель: АСТ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-041760-5, 978-5-271-16520-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Царь славян краткое содержание
Указанная датировка эпохи Христа является окончательной, поскольку получена с помощью независимых естественно-научных методов. Она находится в идеальном соответствии со статистическими параллелизмами, что позволяет в целом завершить реконструкцию письменной истории человечества, начиная от эпохи зарождения письменности в X–XI веках. Новый шаг в реконструкции всеобщей истории позволяет совсем по-другому взглянуть на место русского православия в христианстве.
Авторы совершенно не касаются вопросов веры и богословия и, в частности, не обсуждают ни одного из церковных догматов. В книге затрагиваются исключительно вопросы историческо-хронологического характера. Как отмечают авторы, предлагаемая ими реконструкция является пока предположительной. В то же время, авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок.
Книга предназначена для самого широкого круга читателей, интересующихся историей христианства, историей Руси и новыми открытиями в области новой хронологии.
Царь славян - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В обоих случаях явно звучит связь погребения с морем. Тело кладут на корабль. Андроник везет тело покойного брата из-за моря. Конечно, такие действия можно объяснять по-разному. Тем не менее, странно, что, заговорив о погребениях, Хониат ничего не рассказывает о самой процедуре захоронения, о пышной процессии и т. п. Он упоминает лишь о ПЕРЕВОЗКЕ ТЕЛА НА КОРАБЛЕ ЧЕРЕЗ МОРЕ. Если тела везли в Египет, то слова Хониата становятся понятными. Царь умирает, гроб с его телом ставят на корабль и отправляют далеко за море. Сын царя провожает тело за море.
Интересно название реки, где стоял корабль с телом Иоанна Комнина – река ПИРАМ. Сегодня реки с таким названием нет. Комментаторы считают, будто это – современная река Джейхан в Турции [140], с. 366. Как мы сейчас начинаем понимать, на самом деле здесь имелся в виду НИЛ, текущий мимо пирамид. Потому на страницах «Истории» Хониата и осталось слово ПИРАМ, превратившееся в название реки. Становится понятным – почему Хониат подчеркивает, что река «Пирам» ОРОШАЕТ землю вокруг себя. Конечно, любая река орошает окрестности, но именно Нил выделяется тем, что в буквальном смысле слова орошает обширные окрестные земли и дает им плодородие.
Теперь интересно посмотреть – как расписаны «древние» египетские гробницы, что же там изображено. Они могут многое нам рассказать об эпохе Андроника-Христа и о нем самом. Понятно, что сам Христос должен присутствовать в этих изображениях. Конечно, сегодня изображения «Древнего» Египта кажутся нам очень далекими от той христианской традиции, к которой мы привыкли. Но не надо забывать, что здесь мы имеем дело с весьма старым обычаем. Причем это была погребальная традиция именно царской семьи, не обязательно отражавшая общепринятые нормы того времени. Египетская Долина Царей находилась в труднодоступном месте, тщательно охранявшемся. Никого из посторонних туда не допускали. Погребальный комплекс обслуживался людьми, жившими тут всю жизнь и практически не общавшимися с остальным миром Империи. Этим объясняется значительная оторванность погребальной символики Долины Царей от общеимперской культуры.
Кроме того, датированные нами царские захоронения в Долине Царей, – последние из которых относятся к середине XIV века, – попадают в эпоху, предшествующую принятию христианства в Империи в конце XIV века. Конечно, в царской семье, для которой Андроник-Христос был родственником, христианство существовало и раньше, но в существенно других формах чем сегодня. Оно было так сказать семейной, родовой религией. Историю Андроника-Христа родственники воспринимали не так как мы. Для них это была история их семьи, в которой почти все действующие лица, в том числе и враждующие друг с другом, были родственниками. Естественно, такие связи накладывали сильный отпечаток, придавали восприятию совершенно другой оттенок.
В XIV–XV веках вместе с принятием христианства в Империи все это ушло в прошлое. В Империи многое сменилось, христианство стало общей верой и для власть имущих и для простых людей. О том, как именно все происходило, мы вкратце скажем ниже, и еще более подробно опишем в последующих книгах. А здесь обратимся к «древне»-египетским мифам и изображениям, чтобы извлечь оттуда те предания о жизни Христа, которые сохранялись в царской семье в эпоху XIII–XIV веков.
В египетской культуре Христос представлен в виде Осириса. Вот что о нем известно.
2. СВЯЩЕННАЯ ИСТОРИЯ В «ДРЕВНЕ»-ЕГИПЕТСКОМ ОСВЕЩЕНИИ
«Изначально египтяне воспринимали Осириса как человека, который жил, подобно им, на земле, нуждался в воде и пище, претерпел жестокую смерть, но с помощью богов победил ее и достиг вечной жизни» [11], с. 49. Египетский Осирис «провозглашается «рожденным небом, потомком Нут, плотью и костями Себа (Саваофа, Бога Отца? – Авт .)» [11], с. 49.
Современные исследователи черпают сведения о «древне»-египетской религии в основном из следующих источников. Во-первых, сохранилось сочинение Плутарха об Исиде и Осирисе, на греческом языке. Правда, историки относятся к нему настороженно. По их мнению, там много ошибок: «Плутарх отождествляет некоторых египетских богов с греческими и вводит в текст многочисленные утверждения, являющиеся плодом его собственного воображения или следствием неточной информации» [11], с. 39. Но некоторые из якобы ошибок могут оказаться следствием заблуждений не Плутарха, а самих историков. Хотя, конечно, ошибки Плутарха также не исключены.
Далее, кроме Плутарха, в распоряжении исследователей есть многочисленные египетские изображения и тексты. Однако, что касается «древне»-египетских текстов, то задача их перевода на современные языки достаточно сложна. Несмотря на расшифровку иероглифов, смысл многих «древне»-египетских терминов до сих пор остается неясным. Поэтому современные переводы иероглифов и папирусов получаются довольно темными. А иногда – даже противоречивыми. Например, при обсуждении одного из старинных папирусов, египтолог Э. Бадж вынужден заявить, что, дескать, «египетские писцы не очень хорошо понимали, что писали» [11], с. 28. Но, скорее всего, дело не в невежестве писцов, а в неспособности современных комментаторов до конца понять смысл подлинных «древне»-египетских текстов. Поэтому к их переводам надо относиться с осторожностью. В значительной степени они являются лишь некоей интерпретацией не совсем понятного переводчикам материала.
Близость египетского бога Осириса к Христу настолько очевидна, что ее отмечали многие исследователи. Более того, этот факт был хорошо известен и в средневековой христианской традиции. Соответствие между Осирисом и Христом обнимает собой почти все основные моменты учения о Христе. Кроме того, многие другие утверждения Библии и церковного предания тоже отражены в «древне»-египетских мифах. Пройдемся вкратце по обнаруженному соответствию. Воспользуемся книгой египтолога Баджа «Египетская религия. Египетская магия» [11], где достаточно подробно изложены знания современных комментаторов о египетских богах. Еще раз подчеркнем, что эти знания нельзя считать абсолютными. Египетская религия для современных историков является «мертвой религией», известной будто бы лишь по старинным изображениям и текстам, полное понимание которых сегодня отсутствует. Тем не менее, основные моменты, скорее всего, поняты верно, хотя в подробностях могут быть ошибки.
1) СОТВОРЕНИЕ МИРА ПО КНИГЕ «БЫТИЕ». Напомним описание сотворения мира в книге Бытие. Первые слова звучат так: «В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою» (Бытие 1:1–2).
По сути то же самое рассказывают нам и «древне»-египетские источники. «Согласно египетским текстам были времена, когда не существовало ни неба, ни земли, когда не было ничего, кроме безграничных начальных вод, окутанных густой тьмой» [11], с. 27. На рис. 5.1 приведено «древне»-египетское изображение сотворения мира. На рис. 5.2 показано «отделение земли от неба». Более детальная версия египетского мифа приведена на рис. 5.3.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: