Анатолий Фоменко - Калиф Иван

Тут можно читать онлайн Анатолий Фоменко - Калиф Иван - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Фоменко - Калиф Иван краткое содержание

Калиф Иван - описание и краткое содержание, автор Анатолий Фоменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Настоящая книга — девятая в серии «Новая хронология для всех», посвященной полному, и в то же время доступному изложению идей и результатов научного направления «Новая хронология».
В книге авторы продолжают рассказ о великом «монгольском» завоевании XIV века, уделяя основное внимание личности человека, под чьим руководством было завершено это завоевание — великого князя Ивана Даниловича Калиты. Он же Иван Калиф.
Кроме того, с новой точки зрения разобраны известнейшие средневековые сочинения — «Путешествие ко двору Великого Хана» Плано Карпини и «Книга о разнообразии мира» Марко Поло. Здесь читателя ждет много нового и неожиданного. Рассказано также и о том, что из себя представляют знаменитые семь чудес света, согласно реконструкции авторов.
Одна из глав книги посвящена анализу средневековых географических карт, а в Приложении авторы излагают один из основных династических параллелизмов Новой хронологии — соответствие между династией великих московский князей и императорской династией Габсбургов в Западной Европе.
Книга не требует от читателя специальных знаний и предназначена всем, кто интересуется отечественной и мировой историей.

Калиф Иван - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Калиф Иван - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Фоменко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Библия говорит следующее. «НА ВСЕЙ ЗЕМЛЕ БЫЛ ОДИН ЯЗЫК И ОДНО НАРЕЧИЕ. ДВИНУВШИСЬ С ВОСТОКА, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там… И сказали они: построим себе город и БАШНЮ, ВЫСОТОЙ ДО НЕБА, и сделаем себе имя, прежде нежели РАССЕЕМСЯ ПО ЛИЦУ ВСЕЙ ЗЕМЛИ… И сказал Господь: ВОТ ОДИН НАРОД, И ОДИН У ВСЕХ ЯЗЫК… смешаем там язык их, так, ЧТОБЫ ОДИН НЕ ПОНИМАЛ РЕЧИ ДРУГОГО. И рассеял их Господь оттуда ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ; и они перестали строить город [и башню]. Посему дано ему имя: ВАВИЛОН, ИБО ТАМ СМЕШАЛ ГОСПОДЬ ЯЗЫК ВСЕЙ ЗЕМЛИ, И ОТТУДА РАССЕЯЛ ИХ ГОСПОДЬ ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ» (Бытие 11:1–2, 11:4–9).

После раскола Империи во многих местах начали менять грамматику, придумывать новые правила чтения. Например, кое-где ввели обычай читать не так, как написано. Яркий пример тому — французский язык. Написано, например Foix, — название старинного катарского города недалеко от Тулузы, — а сегодня читается ФУА. Цель понятна — надо было как можно быстрее приобрести независимость — не только государственную, но и культурную, языковую. В XVII веке в новообразовавшихся странах правители изо всех сил старались покончить с наследием Великой = «Монгольской» Империи. В частности, стремились поскорее удалиться от славянского языка и славянской письменности.

Сделать это было не так уж сложно. Достаточно было ввести в школах обучение новому языку, и через одно-два поколения старый язык и старая письменность большинством населения прочно забывались. Старые книги, написанные славянским языком и славянскими буквами, становились непонятными. Их уже больше не переписывали и не перепечатывали и потому они начинали постепенно исчезать. В Западной Европе XVII века все это происходило особенно быстро. Поскольку, было, по-видимому, делом государственной важности и первостепенного значения. Недаром именно на Западе был введен индекс ЗАПРЕЩЕННЫХ КНИГ. Прежнюю историю, книги, письменность, а заодно и «еретиков», кидали в костер.

Наша реконструкция, — согласно которой практика читать не так, как написано (например, во французском языке), БЫЛА ВВЕДЕНА НЕ ТАК ДАВНО, — подтверждается следующим любопытным фактом. Оказывается, до сих пор в южной Франции, в некоторых селениях и небольших городках, жители ПРОИЗНОСЯТ МНОГИЕ СОВРЕМЕННЫЕ ФРАНЦУЗСКИЕ СЛОВА ТАК, КАК ОНИ НАПИСАНЫ, А НЕ ПО ПРАВИЛАМ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА. То есть произносят вслух все буквы. Это относится, в частности, и к названиям некоторых французских селений. Об этом А.Т. Фоменко рассказали местные жители в 1997 году. Иногда это приводит к интересным ситуациям. В обыденной речи жители городка произносят его название «как написано», то есть озвучивают все буквы. Но отправляя письма на государственной почте, приходится произносить то же самое название уже по-современному, пропуская некоторые буквы.

Наша реконструкция объясняет, почему кое-где во Франции сохранился обычай читать все написанные буквы. Это — еще не совсем забытые следы правил прежнего, «до-реформенного» славянского языка. Бытовавшего вплоть до XVI–XVII веков. В котором, как известно, произносятся все написанные буквы.

Сегодня фундаментом многих западноевропейских языков считают латинский. То есть язык «древней» Римской Империи. И это верно. Нужно только уточнить, о какой Империи тут нужно говорить. Согласно нашей реконструкции, — о Великой = «Монгольской» Империи XIV–XVI веков. При этом древняя ЛАТИНИЯ — на самом деле РУТЕНИЯ, то есть Русь-Орда. Напомним, что РУТЕНИЕЙ или РУТИЕЙ, то есть ОРТОЙ или ОРДОЙ, называли в средние века именно Русь. См. [517] и книгу «Империя», гл. 22:1. Дело в том, что звуки Р и Л часто путались. А в результате некоторые авторы называли РУТЕНИЮ, то есть Русь-Орду, — ЛУТЕНИЕЙ или ЛАТИНИЕЙ. Тот факт, что Рутения и Лутения — это одна и та же страна, о которой столь подробно говорится в «древне»-египетских текстах, много раз отмечал известный египтолог Генри Бругш. См. [99] и «Империя». Недаром имеется огромное число параллелей между латинскими и славянскими словами, см. наш Словарь параллелизмов в книге «Реконструкция».

Поэтому «древний» латинский язык произошел от рутенского языка, то есть языка Руси-Орды XIV–XVI веков. То есть — СЛАВЯНСКОГО языка. А, следовательно, в рамках нашей реконструкции, в основе многих западноевропейских языков лежит средневековый славянский = рутенский язык.

10. Почему западно-европейская знать в XVI веке «поголовно сошла с ума»?

Современный американский историк Эрик Майдельфорт, работая в немецких архивах, обнаружил поразительную вещь. Оказывается, в XVI веке на немецкую знать обрушилась странная волна помешательства. Причем ИМЕННО В XVI ВЕКЕ. Ни до, ни после этой эпохи ничего подобного не наблюдалось. Э. Майдельфорт написал книгу под названием «Сумасшедшая знать». Мы воспользовались кратким обзором книги в журнале «Шпигель» (Spiegel, Hamburg), перепечатанным в газете «За рубежом», № 50 (1863) за 1996 год.

Э. Майдельфорт обнаружил действительно поразительную и необъяснимую вещь. По его подсчетам, в Германии в XVI веке якобы сошли с ума 178 рейхсграфов, 88 рейхсаббатов, 21 герцог, ландграф и маркграф, 50 архиепископов и епископов, 7 курфюрстов, а также и сам кайзер Рудольф II (1576–1612)!

В чем же проявилась поразительная эпидемия помешательства? Вот, например, Альбрехт Фридрих Прусский якобы сошел с ума следующим образом. Он рвал в клочья портреты Лютера и ложился спать в полном боевом облачении, ожидая, что на Германию вот-вот нападут «московиты и турки». Но «сумасшествие» Фридриха Прусского в нашей реконструкции воспринимается теперь отнюдь не как сумасшествие. Как мы видели, у Фридриха БЫЛИ ВСЕ ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ТАКИХ ОПАСЕНИЙ. В XVI веке на Германию, охваченную мятежом Реформации, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ГОТОВИЛСЯ КАРАТЕЛЬНЫЙ ПОХОД ВОЙСК АССИРИЙСКОГО = РУССКОГО ЦАРЯ-ХАНА. А также союзного с ним ОСМАНСКОГО СУЛТАНА-АТАМАНА.

«Помешательство» императора Рудольфа еще любопытнее. Оказывается, он стал поразительно нелюдимым и начал избегать любых встреч с посторонними. То есть, попросту говоря, не показывался никому на глаза. Считается, что он отказывался даже от встреч С СОБСТВЕННЫМ СЫНОМ. Кроме того, он якобы перенес свою столицу в Прагу. То есть в Вене его не было. Но и в Праге его никто не видел. И он слыл там «градчанским затворником». Вот такой «невидимый император».

Все это выглядит чрезвычайно странно, если не сказать больше. И опять в нашей реконструкции все становится на свои места. Правление Рудольфа II (1576–1612) — это эпоха смуты, закончившаяся в 1613 году окончательным расколом «Монгольской» = Великой Империи. Создание образа императора-затворника — это, скорее всего, один из приемов политической борьбы в Западной Европе той эпохи. Как раз в эту эпоху династия Габсбургов ПОМЕНЯЛАСЬ. Габсбурги более раннего времени были царями-ханами «Монгольской» = Великой Империи. А начиная с XVII века, Габсбурги — это уже западноевропейские правители, пришедшие к власти на волне мятежа Реформации. Недаром наши статистические исследования показали, что в хронике династии Габсбургов в XVI веке существует ярко выраженный разрыв однородности, см. первое издание нашей книги «Империя» (изд-во «Факториал»), с. 701.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Калиф Иван отзывы


Отзывы читателей о книге Калиф Иван, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x