Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет

Тут можно читать онлайн Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет краткое содержание

Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет - описание и краткое содержание, автор Анатолий Фоменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На основе выводов Новой хронологии возникает существенно другой взгляд на наше прошлое. Согласно реконструкции авторов, до начала XVII века цивилизованный мир был объединен под властью единой Великой Средневековой Русской Империи, столица которой в XIV–XV веках большей частью находилась во Владимиро-Суздальской Руси. Вторая столица той же Империи – город Стамбул (Константинополь) в Турции. Может быть, поэтому гербом Империи был орел с двумя головами.
В начале XVII века Империя распалась в огне Великой Смуты на множество независимых государств Европы и Азии. Новые правители постарались стереть воспоминания о Великой Империи из памяти людей. С этой целью была изобретена и внедрена ложная «скалигеровская» версия хронологии. Именно ее сегодня учат в школе. Однако все уничтожить не удалось. Остались многочисленные следы существования Великой Империи.
Книга предназначена для самых широких кругов читателей. Ее чтение не потребует специальных знаний. Необходим лишь интерес к русской и всемирной истории и желание разобраться в ее загадках.
Третье издание, исправленное и дополненное.

Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Фоменко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
ЯЗЫКОВЫЕ СВЯЗИ МЕЖДУ РУСЬЮ И ЕГИПТОМ В СРЕДНИЕ ВЕКА

КАКОЙ АЗБУКОЙ ПОЛЬЗОВАЛИСЬ КОПТЫ?

Копты – христианские жители Египта. Они, согласно скалигеровской версии истории, дали стране свое имя: Копт = Гипт = Египет (Г. Бругш).

И тут выясняется поразительная вещь. Г. Бругш пишет: «Коптское письмо с первого взгляда очень похоже на славянское… Мы полагаем, что славянская азбука составлена под влиянием коптской». Коптскую азбуку мы приводим на рис. 33, заимствуя его из «Истории фараонов» Г. Бругша. В свое время она была воспроизведена в книге Нипперта «Азбуки восточных и западных языков» (1859, типография Императорской академии наук).

Рис. 33. Коптский алфавит

Коптская азбука практически тождественна кириллице. Кроме того, оказывается, на местном языке коптов называли «кибт». Не «киты» ли это, то есть жители Китии или Скифии = Скитии, о чем мы уже говорили выше.

Наша концепция объясняет этот факт. В Египте действительно должны были остаться потомки казаков, то есть «монгольских» = великих завоевателей Египта XIV века.

ЕГИПЕТСКИЕ ИМЕНА НА РУСИ

В сборнике «Шампольон и дешифровка египетских иероглифов» (М., 1979) есть лингвистическая работа Н.А. Мещерского под интересным названием «Египетские имена в славяно-русских месяцесловах».

Н.А. Мещерский пишет: «Древнеславянский и древнерусский… языки принадлежали… к восточно-христианскому… кругу языков, который образовался… в странах юго-востока Европы, Передней Азии и северо-востока Африки. Центром названного культурно-исторического региона являлся мир… Греции (…Византии) с его общегреческим языком койне; к периферии… примыкали такие языки, как коптский и эфиопский (с юга), сирийский, армянский и грузинский с востока, готский и, наконец, древнеславянский с севера и с северо-востока. От древнеславянского… языка… ответвились такие его изводы… как древнерусская разновидность церковно-славянского языка, болгарский и сербский изводы того же языка; к ним примыкает старорумынский извод языка, использовавшийся в Молдавии и Валахии в XIV–XVII веках.

Непрерывно обновлявшиеся экономические, политические и культурные связи между народами, говорившими и писавшими на вышеперечисленных языках, повлекли за собою их тесное взаимодействие в течение всего периода Средневековья… С наибольшей ясностью такого рода межъязыковые контакты прослеживаются в области ономастики и особенно в сфере личных имен людей».

Сказанное Н.А. Мещерским хорошо соответствует нашей реконструкции. Именно в Средние века возникла Великая Империя, и к этой эпохе относится начало сильного взаимовлияния перечисленных выше языков, которые, по мнению лингвистов, составили один (единый) культурноисторический круг. Кстати, а где же здесь «монгольский язык», язык завоевателей-«монголов»? Он почему-то не вошел в перечисление. На самом же деле, монгольский присутствует. Просто он называется русским языком. Н.А. Мещерский приводит много коптских (египетских) имен, вошедших в русские святцы.

Это, например, Аммон, Аммун (26 января, 1 сентября, 4 октября); Варсануфий (6 февраля, 29 февраля, 14 марта, 4 октября);

Исидор, явно связанное с именем египетской богини Изида (4 февраля);

Манефа, женский вариант имени Манефон (13 ноября).

Моисей (28 августа, 4 сентября). «Это имя, – поясняет Н.А. Мещерский, – по-видимому, было нарицательным названием ребенка в древне-египетском языке (msj). Возможно, ложная этимология образовалась на почве древнееврейского языка». Нельзя не отметить, что в русском языке до сих пор есть слово «масенький», «масетка», в смысле крошка, малютка (см. словарь В. Даля). Имя Моисей звучало в русском языке как Мосий, что еще больше сближает его со словом «масенький», «масий». Вряд ли такое совпадение русских и «древне»-египетского слов для обозначения крошки-ребенка можно считать случайным.

Сеннуфрий (25 марта). «Вероятно, это известное коптское имя Шенноуте с этимологией: "сын божий"… одно из самых распространенных у коптов, благодаря первому его носителю – основоположнику коптской аскетической письменности». Но ведь оно представляет собой соединение двух слов – русского и греческого: Сын Теоса, то есть действительно сын божий. Выходит, что «самое распространенное» коптское (египетское) имя имеет русский корень «сын». По-видимому, первоначально имелся в виду Иисус Xристос, а затем по ошибке это имя отнесли к «основоположнику коптской письменности». То же самое произошло с именем Василий – первоначально означавшее Царь = Базилевс (греч.). Со временем превратилось в обычное имя.

Н.А. Мещерский завершает свой обзор: «Итак, почти четыре десятка имен в славяно-русском… фонде объединяют историю и культуру русского народа с историей и культурой древнего (дохристианского) и коптского (христианского) Египта… Это след давних культурно-исторических связей». При этом он с сожалением замечает: «Египтологи данный вопрос почти не рассматривали». И это понятно.

В заключение напомним, что, согласно «древним» мифам, души умерших перевозит в потусторонний мир через «реку» перевозчик Харон. Мы уже высказывали мысль, что в Средние века речь могла идти о перевозке умерших через Средиземное море для их захоронения в Египте. В частности, и из Руси. В таком случае в имени Харон мы узнаём хорошо известное русское слово «хоронить».

Нельзя не отметить, что и слово «фараон», в котором звук Ф до сих пор передается, например, по-английски как РН, могло происходить от русского слова «похороны» – ПХРН. То есть фараон – похороненный царь.

СМЕШЕНИЕ ЗВУКОВ «Р» И «Л» В ЕГИПЕТСКИХ ТЕКСТАХ

Как отмечает Г. Бругш, «древние» египтяне иногда путали звуки Р и Л. Например, имя народа Рутенну они произносили так же, как Лутенну. И наоборот. Об этом взаимопереходе звуков Р и Л друг в друга, как, кстати, и в китайском языке, важно постоянно помнить при изучении истории Египта. С этой путаницей звуков Р и Л мы еще много раз столкнемся. Египтологам она хорошо известна.

«ДРЕВНЕ»-ЕГИПЕТСКИЕ ИМЕНА ЧАСТО ПИСАЛИСЬ ОДНИМИ СОГЛАСНЫМИ

Известный современный хронолог Э. Бикерман отмечает: «Имена (египетских – Авт. ) царей также даются в условной, совершенно произвольной, так называемой школьной (так читают в университетах египетские письмена, лишенные гласных) передаче, принятой в учебниках истории Древнего Востока для высшей школы. Эти формы зачастую значительно отличаются друг от друга, и упорядочить их как-либо невозможно, так как они все – результат произвольного прочтения, ставшего традиционным».

Таким образом, египетские имена писались одними согласными. Поэтому не следует придавать значения содержащимся в них теперь гласным – это всего лишь условные добавления современных комментаторов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет отзывы


Отзывы читателей о книге Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x