Алексей Вигасин - История Древнего Востока
- Название:История Древнего Востока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Дрофа»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-358-03270-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Вигасин - История Древнего Востока краткое содержание
Для студентов гуманитарных вузов, изучающих историю мировых цивилизаций, для преподавателей и учащихся колледжей, а также для всех, кто интересуется историей.
Допущено Министерством образования и науки Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям «Востоковедение, африканистика» и «Регионоведение»
История Древнего Востока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[ибо] живут воздухом, который даешь ты.
В237 Да возлюбят Рэ, Хор, Хатхор ноздри твои
досточтимые! Да пожелает
В238 Монту, владыка Фив, чтобы жили они вечно!* И вот пришли за этим покорным слугой. Позволили мне провести еще день в Иаа,
В239 чтобы передать добро мое детям моим. Мой старший сын [стал] во главе46 моего племени, [так что]
В240 мое племя и все мое имущество [перешло] в руки
его: и люди мои, и весь мой скот,
В241 все мои припасы и фруктовые деревья. Затем отправился покорный слуга [обратно] на юг. В242 Я остановился у Путей Хора47.
Начальник пограничной стражи там
В243 послал гонца в резиденцию, чтобы дать знать
[об этом]. И повелел его Величество
В244 отправиться в путь умелому начальнику работников царского дома48 и за ним суда, нагруженные дарами царя
В245 для азиатов, провожавших меня к Путям Хора.
В246 Я назвал каждого из них по имени. Каждый слуга был при деле своем: [когда] отплыл я под парусом,
В247 месили и процеживали [пиво] рядом со мной,
[пока] не достиг я Иту49.
В248 Едва рассвело, пришли звать меня.
Пришли десять человек, В249 десять человек отправились,
чтобы проводить меня во дворец. [Когда] коснулся я челом земли между сфинксами, В250 царские дети стояли во вратах, встречая меня.
Придворные сановники,
В251 вводящие в колонный двор, указывали мне дорогу
в залу для аудиенций.
В252 Я застал Его Величество [восседавшим] на великом
троне под золотым навесом.
В253 Распростерся я на животе своем перед ним и
обеспамятел. Этот бог
В254 приветствовал меня милостиво, я же был подобен
человеку, охваченному мраком.
В255 Душа покинула меня, тело мое обессилело,
не было [больше] сердца в груди моей – я был
В256 ни жив ни мертв. И сказал Его Величество одному из этих сановников: «Подними его,
В257 пусть говорит со мною*. Его Величество промолвил: «Вот ты вернулся после того, как обошел чужеземные страны.
В258 Скитания взяли свое – ты одряхлел, состарился.
В259 Немаловажное дело – погребение твоего тела. Ты не будешь похоронен азиатами.
В260 Так не поступай же, не поступай же [во вред себе] впредь! Не говоришь ты, [хотя] названо имя твое». Я боялся наказа-
В261 ния и ответил испуганно: «Что говорит мне
господин мой? Если бы я мог сказать, что
В262 не я сделал [это]! Это была длань бога, ужас, пребывающий во мне ныне, подобен толкнувшему [меня] к
В263 бегству предначертанному. Вот я пред тобою! Тебе принадлежит жизнь!
Да поступит Твое Величество по желанию своему!»
В264 Повелели привести царских детей. И сказал Его
Величество жене царевой: «Посмотри, Синухе
В265 вернулся как азиат, рожденный азиатами».
Она пронзительно вскрикнула, [а]
В266 царские дети завизжали все вместе.
И воскликнули они, [отвечая]
В267 Его Величеству: «Это не он воистину, господин, владыка наш!» [Но] промолвил Его Величество:
В268 «Это воистину он». [Тогда] принесли они свои
ожерелья, трещотки и систры50 с собой
В269 и поднесли Его Величеству [со словами]:
В270 «[Протяни] свои руки, [о] царь вечноправящий,
к Прекрасной – к убранству владычицы неба!
В271 Да ниспошлет Золотая жизнь твоим ноздрям. Да соединится с тобой Владычица звезд!51 Да спустится вниз по течению венец Верховья и поднимется вверх по течению венец Низовья,
В272 да соединятся они воедино по слову Твоего Величества! Да поместят урей52 на челе твоем,
В273 [чтобы] ты удалил народ от зла!
Да будет милостив к тебе Рэ, владыка Обеих Земель!
В274 Хвала тебе и владычице Вселенной!
Ослабь свой лук, отложи свою стрелу.
В275 Дай воздух тому, кто задыхается!
Пожалуй нам наш дорогой подарок —
В276 этого вождя [кочевников], сына Мехит53,
азиата, рожденного в Египте!
В277 Только из страха перед тобой совершил он бегство.
В278 Только из ужаса перед тобой покинул он страну. Не побледнеет лицо видящего твой лик,
В279 не ужасается глаз, смотрящий на тебя!* И сказал Его Величество: «Пусть он не боится, пусть
В280 не ужасается! Будет он сановником среди
В281 вельмож, будет он введен в придворное окружение.
В282 Ступайте в утренние покои, [чтобы] В283 прислуживать ему*.
Вышел я из залы аудиенций,
В284 [причем] царские дети поддерживали
меня под руки, В285 и мы направились к Великим двойным вратам.
В286 Поместили меня в доме царевича.
Великолепно в нем: ванная комната,
В287 зеркала; сокровища из
В288 Дома белого54 были там:
одежды из царского льна, мирра
В289 и первосортное масло для царя и вельмож, которых он любит, – в каждом помещении.
В290 Каждый слуга был при деле своем.
Годы были сброшены с моих плеч,
В291 побрили меня, подстригли мои волосы.
Бремя55 было от-
В292 дано пустыне, одежды – кочующим по пескам.
Я был облачен
В293 в тонкое льняное полотно,
умащен первосортным маслом,
В294 сплю на кровати. Отдал я пески живущим в них,
В295 деревянное масло – тому, кто умащается им.
Мне пожало-
В296 вали дом с садом, принадлежавший одному
придворному сановнику. Много мастеров
В297 строили его, и все деревья были посажены заново56. Мне
В298 приносили кушанья из дворца три-четыре раза в день
В299 сверх даваемого царскими детьми – [причем] ни на
миг не было промедления.
В300 Была воздвигнута для меня пирамида
из камня среди
В301 пирамид. Начальник камнесечцев разметил
В302 участок ее, начальник рисовальщиков расписал, резчики
В303 высекали. Начальники работ в некрополе
В304 занимались ею. Все принадлежности, помещаемые в погребальную камеру,
В305 были изготовлены. Назначили мне заупокойных жрецов57, установили мне заупокойное владение [?]
В306 поля перед моим пристанищем,
В307 подобно тому как делается для первого придворного сановника. Моя статуя была покрыта
В308 золотом, [причем] ее опоясание из светлого золота. Это именно Его Величество повелел сделать ее.
В309 Нет простолюдина, для которого было бы сделано что-либо подобное!
В310 И был я в милости у царя,
[пока] не пришел день смерти».
В311 Доведено от начала до конца в соответствии с тем, что найдено в рукописи.
Примечания
1 сопровождающий – придворный титул.
2 женская половина дворца – существование гаремов в Египте Среднего царства не доказано.
3 Хнумсут и Канефру – названия пирамид Сенусерта I и Аменемхата I, построенных в районе г. Лишт.
4 солнечный диск – Атон.
5 чехену – одно из древних обозначений ливийских племен.
6 сановники – букв. «друзья».
7 сокол – эпитет, подчеркивающий божественную природу царя, отождествляемого с Соколом-Хором.
8 Нехет и «Остров Снефру» – возможно, в районе Гизы.
9 Красная гора – совр. Гебель эль-Ахмар, на полдороге из Каира в Гелиополь. Владычицей ее считалась богиня Хатхор: видимо, там находился ее храм.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: