Кудеев Роман - Урал батыр. Второе пришествие
- Название:Урал батыр. Второе пришествие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кудеев Роман - Урал батыр. Второе пришествие краткое содержание
Урал батыр. Второе пришествие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
3. Һарысай – название сентября у башкир. Здесь игра слов: соловая масть лошади, имя и название месяца – Һарысай. Это может указывать на разделение сестер Айһылыу и Һомай на сезоны, зима и лето. Айһылыу – зима, Һомай – Лето. В др.греч. мифологии существует богиня Лето, архетип прославленной в детях богини-матери, покровительницы плодородия, кормилицы и воспитательницы. Лето мать Аполлона и Артемиды, в троянской войне участвовали на стороне троянцев. Лето дочь дельфиской предсказательницы Фебы и Коя, аналог Самрау. Кой был богом-воплощением небесной оси, вокруг которой вращаются облака и ходят по небесам Гелиос “Солнце” и Селена “Луна”. Кой и Феба правители северной части земного шара.
4. Луна – мать Айһылыу, относится к Лунной династии, соотвественно зимней. Именно поэтому она представлена супругой Шульген, который в мифах известен под именами Ульген и Кудай. Напомню, кудей в переведе с турецкого “север”. Имя Зевс также иожет быть представлено, как однокоренное со словом зима, от древнегреческого ζέω “кипеть” (обжигать). В целом, справедливо по отношению к морозу и к солнцу, огню. Напомню, одно из имен, под которым известны скифы iskuzai, askuzai, что может означать “северные народы”, переименованные в народы моря, исследователями XIX века, что внесло путаницу. В оригинале все же народы севера.
Перемена
Язычество
Язычники – так называют идолопоклонников, шаманов, исповедующих культ предков и прочее. Речь пойдет о терминjлогии.
Слово язык произносилось с мягкой "ә" в начале слова и без современной йотации и с назализацией. Ранее, до использования йотированного "а", слово язык записывалось через юс малый ѩ. Фонетически произносилось как гласная в слове пять, но с назализпйией, далее юс заменён на йотироанное "а", позже на "я". Благодаря письменности изменили произношение слова, получив от әңзык (әң ҙыҡ, ѩзыкъ) форму язык. При этом пояляется смешение понятий двух ѩзыкъ и азау – народ и коренной, см. башк. аҙау – коренной (зуб). Таким образом слово ѩзыкъ , означющее “средство понимания, коммункации”, от башкирского аң “разум, понимание, сознание”, Испытыает слияние со словом аҙау, которое означает "то, что находится в глубине" а также диалект. о чем-либо в значении прокисший, кислый, старый, к примеру засахарившийся мёд и т.п . Примерно то же означает другое башкирское слово сыл или сел. Надо сказать, что в башкирском языке имеется фонема, среднее между “ы” и “э” (е), но не имеющее собственного буквенного обозначения. К примеру, буквенного обозначения в русском языке не имеет звук, имеющийся в словах мёд, полёт, лёд. Условно применяется йотированная е с умлаутом (йо), но к самому звуку это все же не близко. Это наблюдается в слове заимствовании парашют, где "ю" все таки не совсем тот звук, который мы слышим.
Термин язычник, исходя из вышеизложенного, это исповедующие веру предков, коренного народа или остающиеся в старой вере, соблюдающие старые обычаи. Интересно, что в башкирском языке есть слово асы или ассы со значением кислый, горький (состравшееся, перебродившее). В англ. яз. кислый sour, в нем яз. sauer. Термины имеют общее происхождение с греческим σαύρα (сауро, савро) и с русским ящер, ящур, откуда и пращур (предок). Отсюда и сохранилось в памяти существование неких народов, известных под именем чур и кур.
Ещё кое-что сохранилось в памяти народа. Это весенний день, известный в рус.яз. как Евдокия, в башк.яз. Әүҙәкей. Примечательно, что название этого дня объясняет, как это ни странно, немецкий язык и староанглийский.
Eidechse (эйдаха) и.староангл. әҙәкә – ящерица. Современное произношение в башкирском языке Аждаха, но тоже ящер. По весне ящерицы выходили греться на солнце и располагались на камнях. Вот, когда они начинали греться, на те дни приходится Әүҙәкей. Или в рус.яз. Евдокия, но считается греческим заимствованием в связи с христианизацией. В этой связи надо сказать, что Аждаха вовсе не заимствование из персидского языка. Имеет место обратное заимствование, с утратой первичного понятия. Аждаха имеет общие корни с нем.и ст.– англ. eidecshe. При этом в ст.-англ. d замещается звноким th.
Ящерица также известна как Хозяйка Медной горы, благодаря Павлу Бажову. Она и есть старая вера коренного населения, народная вера или язычество. Неслучайно Бажов назвал девушку Азовкой, не понимая значения слова аҙау, но слыша о башкирском предании. Имя Азовка может иметь простой перевод – абориген, автохтон.
Очень часто ящерица сближается со змеями и далее имеется корреляция с землёй. В переводе с немецкого eid "присяга, обет, зарок, обязательство". В башк.яз. это можно перевести как ант или даже шарт или әйек. В мифологии встречается герой, имеющий связь с землёй и с термином Ант (фонетика) и это Антей. Побежден Гераклом путем отрыва от земли. Следует сказать и о диграфе sk или sp, применяемом в свое время для обозначения "ш" и иногда "h". Исходя из чего название Спарта может иметь форму Шарт. В этом случае можно сравнить с образом жизни жителей Спарты термин шарт – условие, требование. .... К клятве имеет отношение англ. lizard "ящерица" и имя Елизавета с вариантами Элизабет, Элиза…Нелишним будет напомнить, что ард "земля, во многих языках. Откуда и англ. , yards, gard…Стоит сравнить нем. eid "обет" и имя бога подземного царства Аид, такде известен как Гадес. Совпадение с термином гад? .. От этого корня и башк. ғәҙел – честный, правдивый. Что может быть правдивее смерти?
Башкиры деформировали черепа, придавая заостренную форму, вплоть до 30х годов 20 века. Правда этот обычай относится не ко всем башкирам, а лишь к части, связанной с сарматами или савроматами. Эта связь, преемственность прослеживается по сохранившимся тамгам. Деформирование черепов, вероятно, способ уподобиться ящерице (предкам), матери.
Не забываем: язык от раннего аңҙыҡ – средство коммуникации. Данное слово имеет ясный перевод с башк.яз., где аң – сознание, разум, понимание. Таким образом, если углубляться, то ѩзыкъ означает "для понимания", "для разъяснения". Любопытно, что слово имеет башкирские корни.
Глава VI
Состязания
Пару дней погостив Урал, как-то рано утром позвал к себе Һомай:
– Помнишь, когда отец мой тебя подстрелил, а я хотел тебе перья повыщипывать и ты уже готовилась к смерти, сказала, что знаешь где находится источник бессмертия? Вот с тех пор у меня в башке засела мысль, а что если весь мир напоить водой из того источника? С такими идеями мы вдвоем с братом выдвинулись в путь. Много дорог прошли, много тайн познали. Но потом разделились на двое: брат мой старший брат пошел одним путем – налево, я другим – направо1. Долго я бродил, не забывая о сказанном тобой. Все чаще казалось, что наболтала ты тогда попусту, чтобы спасти себя. И вот, наконец дорога привела к вам, в ваши края. Когда мы с тобой торговались по поводу твоей сестры, я, конечно, не признал тебя, но ты мне кое-что пообещала взамен. Сестру я твою нашел, привел. Теперь вот жду ответных действий от тебя. Или обманула ты меня, красавица, и нет никакого источника, как и нет подарков от тебя? Ведь уже несколько дней прошло, но ты все помалкиваешь об уговоренном. Ты скажи – я пойму. Что скажешь? Выслушаю твои оправдания да пойду я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: