Даниэл Дефо - Радости и горести знаменитой Моллль Флендерс

Тут можно читать онлайн Даниэл Дефо - Радости и горести знаменитой Моллль Флендерс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Радости и горести знаменитой Моллль Флендерс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэл Дефо - Радости и горести знаменитой Моллль Флендерс краткое содержание

Радости и горести знаменитой Моллль Флендерс - описание и краткое содержание, автор Даниэл Дефо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Радости и горести знаменитой Моллль Флендерс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Радости и горести знаменитой Моллль Флендерс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэл Дефо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Милфорд - ныне Милфорд-Хейвен, порт на западном побережье Британии.

Бристоль - порт на юго-западе Англии; в своем "Путешествии..." Дефо называет его "самым крупным, богатым и значительным торговым портом во всей Великобритании, не считая Лондона".

Бат - старинный город на западе Англии, славящийся своими целебными минеральными источниками еще со времен римского завоевания Британии (батскими источниками лечился мальчиком и сам Дефо); в XVIII в. стал модным курортом. Дефо, описывая Бат в "Путешествии", говорит, что "в наше время... это скорее убежище здоровых, чем больных".

В Бате я оставалась весь сезон... - Разгар батского сезона приходился на раннюю осень, туда съезжались после лондонского сезона (июль - август).

...когда я вошла, он был еще в постели... - В конце XVII - начале XVIII в. нравы были весьма вольными. Известно, что Мэри Скерлок, будущую жену писателя Ричарда Стиля, привлекал один джентльмен к судебной ответственности за отказ от обещания выйти за него замуж. В доказательство своих притязаний истец ссылался на то, что она поздно ночью заходила в его комнату и допускала его в свою. Ответчица заявила, что это нельзя рассматривать как доказательство интимной близости, ибо они старые знакомые, и этого было достаточно, чтобы суд отказал истцу.

Глостер - центр одноименного графства на западе Англии. В "Путешествии..." Дефо сообщает: "Глостер - старинный средневековый город, сносно застроенный, но некрасивый... Здесь большой каменный мост у самого устья реки Северн; этот мост и кафедральный собор - вот и все, что достойно упоминания в этом городе".

Хаммерсмит - местечко на Темзе, в настоящее время западное предместье Лондона.

Рединг - город на Темзе на пути из Лондона в Бристоль.

Блумсбери - район в центре Лендона; назван по искаженному имени первого владельца земельного участка Блемунда.

...я могу положить деньги в банк... - еще один анахронизм, как и упоминание ниже в тексте Английского банка. Многие детали романа (например, описание курортной жизни Бата) белее подходят ко времени создания романа, чем ко времени описываемых в нем событий.

Честер - город в графстве Чешир на северо-западе Англии.

Данстебл - городок в Бедфордшире неподалеку от Лондона.

Сент-Джон-стрит - улица в Кларкенуелле, районе к северо-востоку от Холборна.

...бесстыдной наглой тварью с Друри-лейн... - улица в центре Лондона, где в 1663 г. был построен театр Друри-лейн (заново отстроен после пожара в 1674 г.). Вероятно, вокруг театра шныряло множество мелких карманных воришек.

Хартфорд - небольшой старинный город к северу от Лондона.

Стони-Стретфорд - город к северо-западу от Лондона на пути в Ланкашир.

non compos mentis (лат.) - не в своем уме.

Леденхолл-стрит - улица в Сити, упирается в Олдерсгет-Хай-стрит (см. ниже).

Фенчерч-стрит, Темз-стрит - улицы в лондонском Сити.

Биллингсгет - большой рыбный рынок в Сити.

Олдерсгет-стрит - улица в северной части Сити, неподалеку от Ньюгетской тюрьмы.

...к церкви св. Варфоломея. - Церковь находится в районе Смитфилда (см. ниже), построена в 1123 г. вместе с больницей св. Варфоломея, старейшей в Лондоне.

Лонг-лейн - улица, отходящая влево от Олдерсгет-стрит.

Чартерхаус-ярд - площадь перед Чартерхаусом, изначально зданием картезианского монастыря, с 1611 г. в нем помещалась школа и больница для малоимущих дворян.

Площадь Смитфилд. - Смитфилд - район в северной части Сити; на этой площади впоследствии возник рынок.

Холборнский мост - мост через реку Флит (верховье ее называлось Хоул-Бурн), которая брала истоки в Хемпстеде и впадала в Темзу около моста Блэкфрэрз; ныне моста не существует, так как в 1765 г. речка была взята в трубу.

Ломберд-стрит - улица в Сити, на которой в дальнейшем располагались банкиры и финансисты; ее называют "самой богатой улицей мира".

Степни - район в лондонском Ист-Энде.

Молль-Карманщица - прозвище известной воровки Мэри Фритт (l584?-1659); ее идеализованный образ изображен в пьесе Миддлтона и Деккера "Буйная девчонка, или Молль-Карманщица" (1611).

...его привели к лорд-мэру... - Мэр - самое высокое должностное лицо в гоовде; с 1191 г. мэр Лондона получал титул лорда (такой же титул имеют мэры Бирмингема, Лидса, Манчестера, Ливерпуля и Йорка). Лорд-мэр был главой муниципального совета, состоящего из олдерменов. Муниципальный совет выполнял и юридические функции, в частности полицейский надзор осуществлялся избранными на эту должность констеблями.

Камка - шелковая узорчатая ткань.

Варфоломеевская ярмарка - главная ярмарка тканей в Лондоне, проводилась ежегодно в Смитфилде с 23 по 25 августа (24 августа день св. Варфоломея); с середины XVIII в. утратила свое значение для торговли и превратилась в чисто увеселительное мероприятие; прекратила свое существование в 1840 г.

...в Спринг-Гарден на Найтсбридж, где мы гуляли в садах... Найтсбридж улица в западной части Лондона, примыкающая к Гайдпарку.

...возле Темпл-Бара - ворот, которые с 1301 г. стояли у западной границы Сити; в 1672 г. были перестроены по проекту К. Ренна; в 1872 г. перенесены в Тибоалд-парк (Хардфордшир).

"Идут, как вол идет на убей, доколе стрела не пронзит печени его". Имеется в виду библейское изречение: "Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им. Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой (и как пес на цепь), и как олень на выстрел, доколе стрела не пронзит печени его" (Книга Притчей Соломоновых, 7, 21-23)

Хемпстед - во времена Дефо живописное местечко в окрестностях Лондона, в настоящее время - фешенебельный район на севере Лондона.

Стрэнд - одна из главных улиц в центре Лондона; когда-то была набережной Темзы (отсюда ее название), но в настоящее время отделена от реки строениями.

Барнет, Тоттеридж, Хедли - небольшой городок к северу от Лондона и две близлежащие живописные деревни.

Чартерхаус-лейн - улица рядом с Чартерхаусом.

Литтл-Бритен - улица рядом с Олдерсгет-стрит, на ней находится больница св. Варфоломея; названа по имени герцога Бриттани, дом которого на ней находился.

Блукоут Хоспитал - контаминация двух названий одного и того же учреждения - Блукоут Скул или Крайстс Хоспитал, - благотворительной школы, основанной в 1552 г. Эдуардом VI для детей бедняков в помещении, до упразднения монастырей занимаемом францисканцами. Форма школьников - длинная темно-синяя одежда, перехваченная поясом (отсюда и название школы); в 1902 г. школа была переведена в Сассекс.

...индийской камчатной материи... - В Англии XVIII в. были особенно модны индийские тонкие ткани и кашемировые шали.

Фламандские кружева - В Европе того времени особенно славились брюссельские кружева.

Уайтчепел - один из беднейших районов лондонского Ист-Энда.

Петтикоут-лейн - улица в Ист-Энде, известна своими воскресными утренними базарами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэл Дефо читать все книги автора по порядку

Даниэл Дефо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Радости и горести знаменитой Моллль Флендерс отзывы


Отзывы читателей о книге Радости и горести знаменитой Моллль Флендерс, автор: Даниэл Дефо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x