Сумбат Давитис-Дзе - История и повествование о Багратионах
- Название:История и повествование о Багратионах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сумбат Давитис-Дзе - История и повествование о Багратионах краткое содержание
История и повествование о Багратионах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
27. В оригинале «Сивниети» – Сюник, историко-географическая провинция в Армении.
28. В оригинале Аспораган-Васпуракан, историко-географическая провинция в Армении.
29. В оригинале – «Пилистими».
30. В оригинале «мепе бердзента». В грузинском языке «бердзени» (букв, «грек») – житель классической Греции и Византии. Так как в «Истории» Сумбата речь идет о византийском императоре, «мепе бердзента», приводим – «византийский царь». «Сабердзнети» грузинского текста (букв., «страна греков», «Греция») переводим – «Византия».
31. Когда Сасаниды вели борьбу против царя Картли, то в союзе с ними выступали картлийские азнауры, которые желали свергнуть власть царя. На данном этапе произошло совпадение интересов иранской державы и местной феодальной знати. Но после упразднения царской власти в Картли вся власть перешла в руки Ирана, наместником которого в Картли являлся марзапан с резиденцией в Тбилиси. Картлийская знать осталась за бортом. В 70-х годах VI века картлийская знать добилась определенных успехов в борьбе с Ираном и избрала первого среди равных своего эрисмтавара Гуарама//Гургена. Видимо, во всем этом была замешана рука Византии, которая в поддержку нового правителя пожаловала ему титул курапалата. С этого времени утверждаются в Грузии византийские титулы, которые бытуют у нас вплоть до конца XI – начала XII века (С. Н. Джанашиа, Феодальная революция в Грузии, с. 2; Его же, Грузия на путях ранней феодализации, Труды I, с. 288). О значении титула курапалата в истории Грузии см. И. А. Джавахишвили, История грузинского народа, II, с. 108-111; C. Toumanoff, Studies…, c. 388 – 389; Bury, The imperial administrative system in the ninth century, London, 1911, с. 33-35; Скабаланович, Византийское государство и церковь, с. 151-152. Титул курапалата впервые был пожалован эрисмтавару Картли в VI веке, но особое значение в политической жизни Грузии этот титул приобретает с IX века.
В «Истории» Сумбата этот титул встречается в разных формах: «курапалат», «куратпалат», «куропалат» и др., но так как разночтения в основном ошибки переписчиков, то в переводе мы придерживаемся общепринятой формы: «курапалат».
Источником рассказа о Мцхета и Тбилиси и избрании Гуарама, как указывалось, является «Обращение Картли».
32. Речь идет о малой церкви Джвари.
33. «Весь народ», – в оригинале сказанно: „?????????”. «Эри» в грузинском языке имеет несколько значений: 1) войско; 2) народ в широком смысле; 3) народ в смысле свободной части населения. В данном случае, возможно, имеется в виду свободное население.
34. Речь идет о строительстве Сионского храма в Тбилиси. О строительстве этого храма при католикосе Самоеле сказано и в «Обращении: Картли», но там строителем второй половины названы эриставы (указанный перевод, с. 43).
35. Годы правления Степаноза вызывают разногласия исследователей. По мнению Вахушти Багратиони, Степаноз I был эрисмтаваром в 600 – 619 гг. «Картлис цховреба», IV, Тб.,1973, с.121 – 122); Г. Н. Чубинашвили правление Степаноза датирует 586/90 – 604/5 гг. (Памятники типа Джвари, с. 22-23). В связи с датировкой правления Степаноза I см. также Г. Дундуа, указ. работу, с. 98 – 106, где указана и литература.
36. Речь идет о строительстве храма Джвари в Мцхета Степанозом и его братом Деметре, о чем говорят и надписи на барельефах Джвари. По данному вопросу см. указанную работу Г. Н. Чубинашвили.
37. Византийский император Ираклий (610 – 641 гг.). Имя в «Истории» Сумбата встречается в форме Эрекле//Эракле.
38. Здесь речь идет о прибытии императора Ираклия в Грузию во время второго иранского похода (о походах Ираклия см. История Византии, I, М., 1967, с. 346 – 366). В Тбилиси Ираклий прибыл в 626 году (И. А. Джавахишвили, История грузинского народа, I, 1961, с. 265, на груз. яз.).
39. Цихистави – глава гарнизона крепости.
40. Хотя в списке царицы Мариам сказано: „???-??????????????” – «шея злого козла», но так как в некоторых списках «Картлис цховреба» а также в «Обращении Картли» сказано: „???-?????? (см. Картлис цховреба, I,с. 374; указанный русский перевод «Обращения», с.44; русский перевод «Истории Сумбата, с. 126), мы придерживаемся чтения: „???-??????” – «козла-вожака».
41.Об этом походе императора Ираклия см. также «Обращение Картли», указ. Русский перевод, с. 44. Об этих событиях имеются сведения у Моисея Каганкатваци, Феофана. Подробно об этом походе см. И. А. Джавахишвили, История грузинского народа, I, с. 265-267; Е. С. Такайшвили, указанный русский перевод, с. 127, прим. № 2. Здесь же следует заметить, что «Джибгу»//«Ябгу» в тюркском Каганате является вице-царем, вторым лицом после кагана, и это титул, а не собственное имя, как можно предположить по контексту нашего источника (см. Е. С. Такайшвили, указанный русский перевод, с. 128, прим. № 3; Л. Н. Гумилев, Древние тюрки, 1967, с. 53; В. И. Гоиладзе, Упомянутые в сочинении Джуаншера «царь тюрок Саба» и «эристав Джибга», ж. «Мацне», серия истории, 1977, № 2).
42. В данном случае автор допускает грубую ошибку, называя Багдад, строительство которого, как известно, было начато в 762 году. Эта ошибка, видимо, восходит к «Обращению Картли» (см. русский перевод, с. 44, где также назван Багдад). Здесь речь идет о походе Ираклия в Персию и взятии резиденции шаха (История Византии, 1, с. 366). По поводу этого анахронизма см. Г. А. Меликишвили, К истории древней (Грузии, Тбилиси,1959, с. 25-26.
43. Гардабани – историко-географическая провинция в Южной Грузии.
44. В нашем тексте «Вараз Гагели». В «Обращении Картли» он назван «Вараз Григоли». Так его называет и Моисей Каганкатваци. В связи с этим Е. С. Такайшвили предполагает, что «Григол» его имя, а «Гагели» он именуется как владетель крепости Гаги (см. прим. № 3, с. 127-128 к указанному русскому переводу).
45. Хузашенн – в Южной Грузии.
46. Видимо, речь идет об обращении монофизитов в халкедонское вероисповедание. (См. Е. С. Такайшвили, указанный русский перевод, с. 128, прим. № 1).
47. Бердуджи – река, гора, селение в Южной Грузии. С. Т. Еремян предлагает взамен „????????????” („в центре селения”) читать „?????????????” („Посреди Цопи”). Заметки к тексту „Хроники Сумбата”. Известия АрмФана АН СССР, 1941, № 9.
48. Драхкани – общее название золотой монеты (см. И. А.Джавахишвили, Грузинская нумизматика и метрология, Тбилиси, 1926, с. 14, (на груз. яз.).
49. См. Е. С. Такайшвили, с. 132, прим. №1.
50. Лал – местоположение нам неизвестно.
51. Мтавари (???????) – представитель высшего слоя общества, но преимущественно обладающий властью. По мнению С. Н. Джанашиа, «обозначает династа, владетельную особу, небольшого суверена, местного князя (См. О времени и условиях возникновения Абхазского царства, Труды, II, 1952, с. 337).
52. Подробно об этом походе с указанием источников и литературы см. Е. С. Такайшвили, указанный перевод, с. 132, прим. № 5.
53. Как и выше, следует подразумевать столицу Сасанидского Ирана Ктезифон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: