Автор неизвестен - Памятник эриставов
- Название:Памятник эриставов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Памятник эриставов краткое содержание
Русский перевод «Памятника эриставов», выполненный видным исследователем средневековых грузинских письменных памятников, безвременно ушедшим из жизни Саурмагом Саргисовичем Какабадзе (1928 – 1977), впервые был опубликован в 1970 г. (Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник, 1968 г. М., 1970, с. 101 – 126). Ко второму изданию перевод подготовлен в соответствии с «Правилами перевода на русский язык и издания памятников грузинской исторической литературы», утвержденными Комиссией по источникам истории Грузии при Президиуме АН ГССР (Издательство «Мецниереба», 1977). Саурмаг Какабадзе принимал деятельное участие в обсуждении означенных правил, внес ряд предложений, которые были учтены составителем, и в целом придерживался изложенных в них принципов перевода.
Памятник эриставов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда Шалва отправился с войском своим, подошел, рас[4а]ставил лучшее войско в засаде на ночь, а на рассвете подо||шел с малым войском, сжег и опустошил страну их. И ничего не взяли войска (в качестве) добычи, только (одни доспехи) и повернули обратно. Тогда последовали за ними войска той страны, миновали находившихся в засаде. И поднялось все войско (эристава) укрывшееся. Повернул обратно Шалва; загнали в место узкое, убили 55 человек и многих захватили. Тогда вновь вступили и остановились, и опустошили, и сожгли всю страну их, и победоносные отправились (обратно) с добычей великой35.
Умер Шалва, и сел сын его, Ларгвели, эриставом. Этот построил Укан-цихе37 в начале Исролис-хеви и дворец но тбилисскому образцу в Квенипневи38. Этот изготовил большую сию икону спасителя высотой в свой рост и оправил ее. Он же украсил большую эту икону (святого) Тевдоре. Изготовил две лампады и повесил (их) перед (иконой).
В это время вышла из берегов Ксани и смыла одну сторону ограды на восточной стороне, и колокольни, большие и прекрасные.
Умер Ларгвели, и остались три его сына. И сел эриставом старший сын Виршел39, совершенный всеми добродетелями.
В это время пришло известие, что ключи иерусалимские захватили персы, и весьма опечалился царь Георгий. Тогда отправил он сына эристава Шалвы, которого звали Пипа40, по сухопутной дороге со многими дарами к (владыке) Нисрскому41. И сопровождал его Бандас-дзе, протоиерей Иоанн. И предстал Пипа перед (владыкой) Нисрским. Тот же с радостью принял те дары и отдал ключи иерусалимские. Пришел Пипа к могиле христовой и припал (к ней), отслужил службу, причастился. И протоиерея Иоанна посвятили благочинным (над монастырями). И написали (епископу) Самтавнели42 и эриставу Виршелу и всему народу цхразмис-хевскому, что никто не достоин быть благочинным (над монастырями), кроме этого; а после него кто будет наставником в монастыре**- – - – благочинным43.
||Пипа же помолился святым местам, собрал мощи свя[4б]тых и иконы прекрасные и отправился обратно той же дорогой сухопутной и предстал пред царем. И принес ярлык44 милостивый и (известие об) исполнении всей просьбы его. Весьма возрадовался царь Георгий, ибо были возвращены ключи грузинам.
Тогда окружил (Георгий) осов. находившихся в Гори45, и воевал (с ними) три года. Виршел же и войско его воевали лучше всех (других) войск, и хвалили их хвалой великой, чему позавидовали мтиулы арагвские и сказали: «Хотя они в открытой битве*** являются лучшими, но пойдем к горе Ломисской, и там пусть (они) сразятся с нами, и увидите, кто из нас является лучшим».
Тогда назначили срок и вызвали (друг друга на борьбу). После же взятия Гори сообщили друг другу, и выступил Виршел и все войско его на гору Ломисскую. Арагвские же мтиулы встали у Гоис-тави и призывали их к Ломисе. Но они не отошли46 от леса и (и) [крепост]и47 Гоис-тавской и их скалистых утесов.
Тогда прибыл Давид сын Георгия и не допустил (их) до сражения и распуст[ил всех]48 восвояси. И отправили49 азнауров картвелов, и ушли все, кроме трех хеви. Тогда Виршел отправился (обратно) и спустился на равнину, войско же спускалось в стороне, вдоль источников, дубняка и мельниц. И как услышали об этом мтиулы арагвские, направились вслед за ними и вышли к Ломисе.
Давид же, сын царя, просил (их) на коленях, а бывшие в Ломисе выносили перед ними иконы и умоляли, чтобы не преследовали их. Но они не вняли, а ругали крепкой бранью и множество (камней) скатывали вниз
Тогда Виршел собрал малочисленные войска трех этих хеви и сказал им: «Сейчас уже невозможно сразиться с ними, ибо рассеялось войско наше. Но вновь соберем войска наши и тогда сразимся с ними».
Не пожелали этого малочисленные те войска и сказали: [5а] «Отцы50 наши||немногочисленные одолевали отцов их, больших и многочисленных. И если мы не (достойны) быть сыновьями отцов наших, почему же владеем вотчиной их?».
Тогда обнажили ноги свои и понесли перед собой знамя и поднялись на два хребта горы Ломисской. И (спустились) встретить их на один из тех хребтов цхават-гаретцы51 и все, примыкавшие к ним, а на другой хребет спустились хад-мохевцы и примыкавшие к ним. Тогда сбросили (цхазат-гаретцы и хад-мохевцы) бесчисленное (множество) камней. И поднялись все-таки (воины эристава), ибо укрывались щитами, подобно валуну; и осыпали (они) камнями и копьями, подобно дождю. Тогда было пущено множество стрел, подобно частому граду, и клялись богом, что пущенная вниз стрела пробивала щит и человека в латах и вонзалась в землю наполовину.
Обнажили сабли и напали, и взяли: и стали подниматься на гору вверх, и катились вниз. И те были лучшими среди мохевцев, которые бросив доспехи и одеяние, бежали голыми.
Тогда Виршел, эристав, увидев столь обессилен[ными] воинов (против) себя, приказал не убивать их, а хватать и преследовать их. И пошли вслед (за ними), и последовали на ту (сторону) Арагви. И прибыл эристав в Ломису и отпустил всех, захваченных в плен. И пожертвовал (эристав) Ломисе52 немало. И пригласил (о) к себе Давида, сына царя53. И пожертвовал этой церкви превосходный этот синаксарь. И (во время) эриставствования его содержались в Квенипневи 55 домов немощных и убогих и постоянно все||выдава[5б]лось им с господского стола.
И умерли эристав Виршел и супруга его Гванца в течение трех дней. И остались три сына его – Квенипневели, Иоанн и Георгий, ибо были малолетними. Тогда предводителем цхразмис-хевцев стал Цитлосан, дядя его54, в течение девяти лет.
Тогда вырос Квенипневели и сел эриставом. Был (он) человеком добрым, спокойным и разумным, достойным похвалы распорядителем и богобоязненным, и любившим священников и весьма отмеченным перед царями. Этот построил в Квенипневи церковь и дворец огромный* и прекрасный. Этот начал строить (крепостную) ограду этого монастыря и построил, колокольней и всеми украшениями украсил церковь. И собрал священников и монахов и почитал их больше, (чем) все первые и последующие эриставы. И построил маслобойню55, установил семнадцать агапов56 и пожертвовал девять виноградников и крестьян на услужение церкви.
В те времена было родичей эристава Шалвы семьдесят два копьеносца, и все (они находились) в подчинении у Квенипневели.
Тогда спустились цхаватцы в Жамури57. И дал бог победу Георгию, брату эристава, и обратили (их) в бегство вверх, на вершину горы. И как поднялись на гору, встали перед ними мамасахлисы и прекратили преследование, ибо сказали (мамасахлисы): «Достаточно несчастий для них», – ибо было убито помимо мелких общинников восемнадцать пхаватцев старейшин хевис-бери58.
А на второй год напали (на них) все двалы. Тогда сразились с ними жамурцы. И были там цхразмийцы, собира[6а]тели податей*. И подошли также они. ||И как услышали двалы (о) приходе цхразмийцев, охватил их ужас, и убежали, и укрылись в крепостях кногойских59. Тогда просили жамурцы (выдать двалов), но они их не выдали, и отправились цхразмисхевцы обратно. И приволокли они (с собой) тела всех убитых двалов, и пришли к эриставу, и донесли на кногойцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: