Юрий Фельштинский - Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)
- Название:Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Фельштинский - Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы) краткое содержание
В течение полувека в строгой тайне в архивах Министерства иностранных дел хранятся важнейшие дипломатические документы по истории советско-германских отношений кануна Великой Отечественной войны. Официальные публикации документов МИД СССР как заговоренные останавливаются на роковой дате — август 1939 года. И не случайно. Именно в этом месяце был подписан пакт о ненападении между Советским Союзом и гитлеровской Германией.
В сборнике публикуются наиболее важные документы и материалы германского министерства иностранных дел, касающиеся советско-германских отношений апреля 1939 — июня 1941 года.
Составитель-переводчик: Юрий Георгиевич Фельштинский.
Оглашению подлежит — СССР-Германия 1939-1941 (Документы и материалы) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
65
Германский военный атташе в Эстонии. (Примеч. ред. нем. изд.)
66
Германский посланник в Эстонии. (Примеч. ред. нем. изд.)
67
Чиновник МИД Германии. (Примеч. сост.)
68
Е. Эркко. (Примеч, ред. нем. изд.)
69
То есть до войны. (Примеч. сост.)
70
Д-р фон Блюхер, германский посланник в Финляндии. (Примеч. ред. нем. изд.)
71
Письмо Молотова опубликовано в «Правде» 29 сентября 1939 г. (Примеч, сост.)
72
Найдено в бумагах помощника статс-секретаря Генке. (Примеч. ред. нем. изд.)
73
Имеется в виду советско-эстонский пакт о взаимопомощи от 28 сентября 1939 г. (Примеч. ред. нем. изд.)
74
Министр иностранных дел Латвии. (Примеч. сост.)
75
Визит графа Чиано в Берлин имел место 1–2 октября 1939 г.
(Примеч. ред. нем. изд.)
76
Речь Гитлера в рейхстаге от 6 октября 1939 г. (Примеч. ред. нем. изд.)
77
Пометки, сделанные на телеграмме помощником статс-секретаря Гаусом. (Примеч. сост.)
78
Д-р Эрих Зехлин, германский посланник в Литве. (Примеч. ред. нем. изд.)
79
Литовский министр иностранных дел. (Примеч. ред. нем. изд.)
80
Имеются в виду переговоры между Англией и Францией, с одной стороны, и Турцией — с другой. (Примеч. сост.)
81
Заведующий восточноевропейской секцией экономического отдела МИД Германии. (Примеч, сост.)
82
Не публикуется. (Примеч. сост.)
83
Арвил Г. Рихтер. (Примеч. ред. нем. изд.)
84
Речь Чемберлена в палате общин, произнесенная им 12 октября 1939 г., была ответом на речь Гитлера в рейхстаге, произнесенную 6 октября. (Примеч, ред. нем. изд.)
85
Конгресс США отказался ратифицировать Версальский договор. (Примеч. сост.)
86
Приводится с сокращениями. (Примеч. сост.)
87
Гавас — французское информационное агентство. (Примеч. сост.)
88
Так называемое народное правительство Финляндии под председательством члена ЦК ВКП(б) О. Куусинена было сформировано Советским правительством в Москве, а не финнами в Териоках. (Примеч. сост.)
89
Список не публикуется. (Примеч, ред. нем. изд.)
90
Вероятно, имеется в виду германское наступление и вступление германских войск в Финляндию в феврале 1918 г. и последовавшее заключение между РСФСР и Германией Брест-Литовского мирного договора, приведшего к очищению Финляндии от красногвардейских отрядов и в итоге к упрочению независимой Финляндии. (.Примеч. сост.)
91
Д-р Рудольф Холсти — министр иностранных дел Финляндии с 7 октября 1936 г. по 16 ноября 1938 г. (Примеч. ред. нем. изд.)
92
Так называли германское и советское правительства часть оккупированной Германией западной Польши, формально не аннексированную гитлеровским правительством и не включенную в границу Германской империи. (Примеч. сост.)
93
Германское верховное командование. (Примеч, сост.)
94
Оккупированная Германией Чехословакия. (Примеч. сост.)
95
Клиринг — система безналичного расчета путем зачета взаимных требований и обязательств. (Примеч, сост.)
96
Имеются в виду закупки, тайно производимые для Германии Советским Союзом в странах, отказывающихся продавать товары Германии, либо перевозки закупленных для Германии товаров на советских кораблях с завозом этих товаров в советские порты и последующей переправкой их в Германию. Таким путем Советский Союз, с одной стороны, беспрепятственно закупал для Германии товары в таких странах, как США, а с другой — успешно подрывал установленную Британией антигерманскую блокаду, так как советские корабли доставляли груз в советские порты и лишь потом, по суше, переправляли их в Германию. (Примеч. сост.)
97
10-11 марта 1940 г. (Примеч. ред. нем. изд.)
98
Не публикуется. (Примеч. сост.)
99
Не публикуется. (Примеч. сост.)
100
Не публикуется. (Примеч, сост.)
101
Имеется в виду порт под Мурманском. (Примеч. сост.)
102
Не публикуется. (Примеч. сост.)
103
Между второй и третьей строками рукописная карандашная запись, сделанная графом фон Шуленбургом: «10.5.40, 5 час. 45 мин. по германскому летнему времени». (Примеч. ред. нем. изд.)
104
Не публикуется. (Примеч. сост.)
105
Имеются в виду Англия и Франция. (Примеч. сост.)
106
Д-р Риттер — посол для специальных поручений при министерстве иностранных дел Германии. (Примеч. ред. нем. изд.)
107
Пропуск в тексте. (Примеч. ред. нем. изд.)
108
Пропуск в тексте. (Примеч. ред. нем. изд.) Вероятно, «иметь». (Примеч. сост.)
109
Л. Гельфанд. (Примеч, ред. нем. изд.)
110
Не публикуется. (Примеч. сост.)
111
Имеется в виду договор о взаимопомощи между СССР и Литвой. (Примеч. сост.)
112
Имеется в виду литовский министр иностранных дел И. Урбшис. (Примеч ред. нем изд.)
113
Помощник статс-секретаря МИД Германии. (Примеч, сост.)
114
Не публикуется. (Примеч. сост.)
115
Баумшуле — кодовое название спецпоезда имперского министра иностранных дел. (Примеч. сост.)
116
Не публикуется. (Примеч. сост.)
117
Аннулирован советским правительством Литвы 2 июля 1940 г. (Примеч, сост.)
118
Не публикуется. (Примеч. сост.)
119
Заведующий референтурой IV политического отдела министерства иностранных дел Германии: Скандинавские страны и лимитрофы. (Примеч. ред. нем. изд.)
120
Имеется в виду разгром Германией Франции. (Примеч, сост.)
121
Имеется в виду Совет Народных Комиссаров СССР. (Примеч. ред. нем. изд.)
122
Президент Литвы. (Примеч. сост.)
123
В отличие от Латвии и Эстонии, Литва граничила не только с Советским Союзом, но и с Германией. Перед лицом советской оккупации для многих литовцев не оставалось ничего иного, как бежать в соседнюю Германию. Так поступали не только члены литовского правительства, высшие военные чины и дипломаты, но и целые воинские подразделения литовской армии, нелегально переходившие германо-литовскую границу и сдававшиеся немцам. (Примеч. сост.)
124
Не публикуется. (Примеч, сост.)
125
Имеется в виду речь Молотова о внешней политике Советского Союза, произнесенная им перед Верховным Советом СССР 29 марта 1940 г. (Примеч. ред. нем. изд.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: