Александр Абакумов - Русский лингвогенез (Украинский язык - старобелорусско-старокиевское койне - койне Олельковичей)

Тут можно читать онлайн Александр Абакумов - Русский лингвогенез (Украинский язык - старобелорусско-старокиевское койне - койне Олельковичей) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Ренессанс, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Русский лингвогенез (Украинский язык - старобелорусско-старокиевское койне - койне Олельковичей)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ренессанс
  • Год:
    2009
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Абакумов - Русский лингвогенез (Украинский язык - старобелорусско-старокиевское койне - койне Олельковичей) краткое содержание

Русский лингвогенез (Украинский язык - старобелорусско-старокиевское койне - койне Олельковичей) - описание и краткое содержание, автор Александр Абакумов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В украинской публицистике в течение нескольких последних десятилетий сложился своеобразный пропагандистско-культурологический (с негативистским оттенком) штамп. Это представление о т. н. «суржике» — «неприятном грамматическом сочетании 2-х близкородственных языков (или таковых же диалектов)». Cложилось представление о том, что «суржик» — это что-то некультурное и даже непристойное. Язык простонародья, которого нужно стыдиться.

В филологии данное явление давно известно. В науке «суржик» именуется «койне». Например, нынешние греческий, немецкий и английский языки — потомки «суржиков»-«койне». Особенность «суржика» в том, что он позволяет довольно точно проследить лигвогенез языка.

Анализ «суржика», подкрепленный анализом берестяных грамот, и других дневнеславянских текстов, показывает, что современный великорусский язык имеет большее сходство с языком киевлян кон. 12 — сер. 13 вв. нежели нынешний украинский. Современный украинский язык — диалект древнего общеславянского языка, причем, более далекий от исходного, чем современный великорусский язык.

В статье раскрываются причины этого явления и приводится блок-схема лингвистического разветвления восточных славян.

Русский лингвогенез (Украинский язык - старобелорусско-старокиевское койне - койне Олельковичей) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Русский лингвогенез (Украинский язык - старобелорусско-старокиевское койне - койне Олельковичей) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Абакумов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6) кон. 11 — сер. 13 вв. н. э.

Диссимиляция перемышльско-галицкого (старо-галицкого) варианта киевской административно-командно-глашатайской языковой формы в княжениях Галицких Ростиславичей (и их ближайших преемников). Начало гуцульско-лемковско-бойковского лингвогенеза.

7) 3 я четв. 12 — сер. 13 вв. н. э.

Диссимиляция старо-волынского варианта киевской административно-командно-глашатайской языковой формы в княжениях Волынских Изяславичей.

8) 11 — 2 я пол. 13 вв. н. э.

Расширение распространённости основного варианта киевской административно-командно-глашатайской (киево-русской) языковой формы в княжениях Смоленской, Муромо-Рязанской, Владимиро-Суздальской и Псково-Новгородской земель. Универсальность этого наречия сохранялась в связи с частой ротацией боярско-дружинных кадров во всём пространстве между Межибожьем и Белоозером.

9) сер. 13 — сер. 14 вв. н. э.

Формирование старогалицкого-староволынского койне Галицко-Волынского княжества Романовичей (и их ближайших преемников). Начало западнополищуцко-новогалицко-буковинского лингвогенеза.

10) кон. 13 — кон. 14 вв. н. э.

Диссимиляция киево-русской основной языковой на центрально-полищуцкую и великорусскую (в пределах которой продолжались масштабные ротацией боярско-дружинных кадров. На всём пространстве между Остром и Вышним Волочком. Начало центрально-полищуцкого и великорусского лингвогенезов.

11) сер. 14 — нач. 16 вв. н. э.

Расселение старобелорусскоязычных боярско-дружинных и пр. служилых кадров Великого Княжества Литовского на Волыни, Подолии, в Центральном Поднепровье и (неравномерно) на Северянщине. Формирование старобелорусско-нововолынского койне (начало волыняцкого лингвогенеза) и ряда старобелорусско-киеворусских койне (начало украинского, и обоих восточно-полищуцких лингвогенезов).

12) сер. 14 — нач. 16 вв. н. э.

Включение юго-восточной части Галицкого княжества в состав Молдавии (сер. 14 в.). Постепенная диссимиляция буковинского диалекта. Начало его лингвогенеза.

13) кон. 13 — сер. 16 вв. н. э.

Полное вытеснение киево-русской основной языковой формой (её великорусским вариантом) остатков вятичских, северных северянских, кривичских и ильмено-словенских наречий.

14) сер. 16 — нач. 20 вв. н. э.

Широкое распространение (в процессе миграций) в различных районах Сев. Евразии великорусской и (в меньшей степени) украинской языковых форм (порой при взаимной чересполосице).

15) 1618–1648 гг.

Вытеснение из ряда районов Чернигово-Северщины киево-русской основной языковой формы (её великорусского варианта) украинским и восточнополесскими диалектами. Результат этнической чистки в конце Смутного Времени войском П. Сагайдачного и др. отрядами Речи Посполитой южных брянско-камаринцев.

16) сер. 19 — нач. 20 вв.

Постепенный переход основного населения Киева с центрально-полесского на великорусский диалект.

17) сер. 20 — нач. 21 в. н. э.

Постепенное вытеснение украинской языковой формой (одним из киеворусско-старобелорусских койне) волыняцкого, новогалицкого (надднестрянского), лемковского, бойковского, гуцульского и буковинского диалектов.

* * *

Прямые потомки речи жителей Киева 1240 г. — современные 2 диалекта: великорусский и центрально-полесский. Последний же ещё, кроме того, — воспреемник языка жителей Киевской земли сер. 14 в. Западно-полесский, надднестрянский и буковинский диалекты — наследники языка Галицко-Волынского княжества 2 й пол. 13 — сер. 14 вв. Нынешний волынский диалект синтезировался как койне в сер. 14–15 вв. в результате «суржикационного» взаимодействия волынско-галицкого сер. 14 в. и полоцко-виленско-палеорусского наречий (потомка, в свою очередь, речи киевлян нач. 11 в.). Гуцульский, бойковский и лемковский говоры — наследники (через галицко-ростиславичский этап) речи киевлян 2 й пол. 11 в. Четыре же подкарпато-русинские диалекты — потомки речи белых хорватов и, соответственно, языка первоначального (гипотетически «вычисленным» в своё время А. А. Шахматовым) языка восточнославянского единства. Т. е. антской речи 6–7 вв. Украинская же мова синтезировалась как койне в кон. 14–15 вв. в результате «суржикационного» взаимодействия тогдашнего (2 й пол. 14 в.) киево-русского и полоцко-виленско-палеорусского наречий.

Примечания

1

«Ренессанс». — К., 2001 № 2, С. 126–136; 2005 № 5 С. 96 — 109; 2006 № 1 С. 99 — 102; 2007 № 2 С. 107–110, № 3 С. 67–79.

2

С. И. Радциг История древнегреческой литературы. — М., 1982, С. 20–22.

3

Энгельс Фр. Франкский диалект // Маркс К. и Энгельс Фр. Сочинения. — М., 1961, т. 19, с. 518–546; Жирмунский В. М. История немецкого языка. — М., 1948, С. 44–49.

4

Смирницкий А. И. Хрестоматия по истории английского языка с 7 по 17 век. — М., 1939, С. 21–26.

5

К., 1998.

6

Бернштейн С. Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Введение. — М., 1961, С. 26–31.

7

см. блок-схему.

8

Жирмунский В. М. История немецкого языка. — М., 1948, С. 44–46.

9

Крысько В. Б. Древний новгородский диалект на общеславянском фоне // Вопросы языкознания. — M., 1998. № 3. — С. 74–93; Абакумов А. В. Закарпатский славянский полуторатысячелетний этнокультурный микрорегион в лингво-археологическом аспекте // Археологические микрорайоны Северной Евразии. — Омск, 2004, С. 5, 7–9.

10

Рыбаков Б. А. Пётр Бориславич. Поиск автора «Слова о полку Игореве». — М., 1991, С. 156–285; Абакумов А. В. Галицкие и курские корни автора «Слова о полку Игореве» // Ренессанс. — К. 2005. № 3, С. 92–100.

11

Рыбаков Б. А. Из истории культуры Древней Руси. — М., 1984, с. 150–151.

12

Котляр Н. Ф., Сидоренко Е. Ф. Социально-экономическое и политическое положение Киева в период развития феодализма (30 е гг. XIII — первая половина XVI в) // История Киева. Т. 1. — К., 1982, С. 197.

13

Котляр Н. Ф., Сидоренко Е. Ф. Социально-экономическое и политическое положение Киева в период развития феодализма (30 е гг. XIII — первая половина XVI в) // История Киева. Т. 1 — С. 192–252.

14

Хакулинен Л. Развитие и структура финского языка. Ч. 1 — М., 1953, С. 63–66.

15

псевдо

16

С. И. Радциг История древнегреческой литературы. — М., 1982, С. 21–22.

17

Маркіян Шащкевич, Іван Вагилевич, Яків Головацький. Твори. — К., 1982, С. 31.

18

Вісник Державного Секретаріяту Військових Справ. — Тернопіль 14, грудня 1918. — С. 1.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Абакумов читать все книги автора по порядку

Александр Абакумов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русский лингвогенез (Украинский язык - старобелорусско-старокиевское койне - койне Олельковичей) отзывы


Отзывы читателей о книге Русский лингвогенез (Украинский язык - старобелорусско-старокиевское койне - койне Олельковичей), автор: Александр Абакумов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x