Владимир Егоров - У истоков Руси: меж варягом и греком
- Название:У истоков Руси: меж варягом и греком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2010
- Город:М.:
- ISBN:978-5-699-39871-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Егоров - У истоков Руси: меж варягом и греком краткое содержание
Официальная трактовка возникновения Киевской Руси и зарождения русского народа, восходящая к так называемой Начальной летописи, неоднократно подвергалась и продолжает подвергаться критике. Данная книга – не просто очередная критика летописной традиции, «официальной» версии становления русской государственности, но попытка дать ответ на вопрос: откуда ты, Русь? Она будет интересна как массовому читателю, которому небезразлична древняя история его страны и его народа, так и специалистам, преподавателям, учащимся.
У истоков Руси: меж варягом и греком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Для нас же этот пример особенно интересен потому, что в «Повести» языческая русь Олега клянется скотьим богом Велесом/Волосом: «Цари же Леон и александр заключили мир с Олегом, обязались уплачивать дань и присягали друг другу: сами целовали крест, а Олега с мужами его водили присягать по закону русскому, и клялись те своим оружием и Перуном, своим богом, и волосом, скотьим богом, и утвердили мир» . Традиция предполагает, что этот текст был перенесен в «Повесть» из какого-то хранившегося с языческих времен, а именно времен Олега, договора Руси с Византией. Но если у языческой руси не было бога Велеса, если сам этот «бог» мог возникнуть только в Руси христианской, то, стало быть, и процитированный пассаж был вписан в «Повесть» человеком, знакомым с греческим текстом Библии, и, следовательно, никак не во времена Олега, а уже после принятия на Руси христианства, другими словами тогда, когда собственно и писались первые русские летописи. В частности, этот фрагмент вполне мог выйти из-под бойкого пера Автора-3.
Между тем «договоры» Олега и Игоря были по существу единственными реальными доводами в пользу существования неких якобы сохранившихся (где? как?) древних (дохристианских, дописьменных?) текстов по истории руси (на каком языке?)! Увы, не было их. Да и не нужны они были таким талантливым фантазерам как Нестор и особенно Автор-3. Чем-чем, а недостатком талантов Русская земля никогда не страдала.
Отдавая должное масштабности «Повести» как первой отечественной fantasy, нельзя не задаться простым, но совершенно естественным вопросом: почему эта компилятивная фантастика считается русской Историей?! К «Повесть» с полным основанием можно отнести и другой вопрос, содержащийся в заглавии книги У. Девера «Что знали те, кто писал Библию, и когда они это знали?», заменив слово «Библию» на «Повесть временных лет». Полного ответа на перефразированный вопрос не найдется точно так же, как и на исходный. Но, несмотря на отсутствие глобального ответа, есть простое частное решение проблемы: переставить «Повесть» на другую полку – и дело с концом! Право, Нестору и Автору-3 будет гораздо уютнее рядом с А. Дюма-отцом и В. Скоттом, а Рюрик, Аскольд, Дир и Вещий Олег хорошо уживутся в компании с королем Артуром, шевалье д’Артаньяном и доблестным рыцарем Айвенго. Эта компания незаурядных персонажей по-прежнему будет любима детьми и большинством взрослых, но учить историю наши дети должны по другим учебникам, где fantasy и фантазиям все-таки не место.
сОДЕрЖАнИЕ
От автора……………………… 5 Глава 1 .
Читая «Повесть временных лет».
Предисловие: замышления (еще не читаем, но уже замышляем)……………….. 12.
Злословие: размышления (потихоньку читаем и размышляем)…………………. 20.
Пустословие: измышления (уже не читаем, а измышляем)………………….. 95.
Измышление о славянской прародине………. 95.
Измышление о «Великой Эстонии»………. 105.
Измышление о Руси Первой………….. 114.
Измышление о черноморских варягах……… 127.
Измышление о «рюриках», «олегах» и «свенельдах». 138.
Глава 2 .
Читая ибн Фадлана.
Пролог: в Багдаде все спокойно…………… 156.
Предлог: вновь под крышей Баскервиль-холла…….. 159.
Залог: цитаты и вопросы без ответа…………. 165.
Об имени царя славян…………….. 165.
О славянах ибн Фадлана……………. 170.
О доверии ибн Фадлану……………. 176.
О русах…………………… 183.
О похоронах знатного руса…………… 193.
Об образе жизни русского царя………… 202.
О баранджарцах……………….. 206.
Подлог: новые вопросы вместо ответов……….. 211.
Глава 3 .
Читая Константина Багрянородного.
Завлечения……………………. 218.
Извлечения.
Полдюжины императорских загадок………. 222.
Развлечения.
Развлечение днепровскими порогами………. 235.
Развлечение словенским и русским языками…… 246.
Развлечение людьем и полюдьем………… 255.
Глава 4 .
Временные лета «Повести временных лет».
Введение…………………….. 266.
Как начиналось русское летописание………… 268.
Что на самом деле написал Нестор…………. 276.
Что за Нестора дописывали потом………….. 286.
Как нам быть с «Повестью»?……………. 298
Примечания
1
Летопись – от древнерусского лђто – «год»; анналы – annales (анналес) (лат.) – «годовые, погодные»; хроника – от χρονος (хронос) (греч.) – «время».
2
Слово «стол» в значении «престол» встречается в надписи на самых древних монетах киевской чеканки: «ВЛАДИМИР НА СТОЛЕ». Весьма впечатляющее описание «стола» киевских каганов есть у ибн Фадлана (см. главу «Читая ибн Фадлана»).
3
Аb ovo (аб ово) ( лат. ) – с самого начала, дословно «от яйца».
4
Зимигола(земгалы), летгола(латгалы) – балтийские племена, предки латышей; ливы(либь), ямь(емь) – финские племена. Перечисленные народы жили у Финского и Рижского заливов Балтийского моря в непосредственном соседстве с современной Эстонией.
5
Этноним(от ’εθνος (этнос) – «племя» и ’ονυμα (онюма) – «имя», греч.) – название племени или народа.
6
Возможно, я зря возвожу поклеп на автора «Повести», поскольку тема дележа Ноева наследства впервые прозвучала в апокрифическом «Евангелии Иуды» и могла быть подхвачена византийскими хрониками, через которых стала известна на Руси.
7
Пожалуй, я могу предвосхитить ответ филологов. Слово поле есть практически во всех современных славянских языках (в формах (поле)/(поло)), поэтому можно смело предположить, что было оно и у древних поднепровских славян.
8
По-английски grit (грит) – «песок, гравий»; grits (гритс) – «овсяная крупа (грубого помола)»; oatmeal (оўтмил) – «овсяная крупа (мелкого помола), толокно».
9
Более точно, на конце слова звучит «носовое г» (в общепринятой транскрипции (ŋ)). В русском языке такого звука нет, и он традиционно передается сочетанием (нг).
10
Этногенез (от ’εθνος (этнос) – «племя, народ» и γενεσις (генесис) – «происхождение», греч.) – «происхождение народа».
11
Не отсюда ли пришли на страницы книжного сериала о Волкодаве вельхи? Что ж, М. Семенова считается специалистом по кельтам. Не обошлось без кельтов и в ее «Валькирии», где кельты-галаты были безжалостно переброшены писательницей в Новгород за три тысячи километров и тысячу с лишним лет от исторически известной Галатии III века до н. э. в Малой Азии.
12
Патронимия (от πατηρ (патэр) – «отец» и ’ονυμα (онюма) – «имя», греч.) – название племени, народа по имени его «отца», предка по мужской линии. Патроним – само имя легендарного предка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: