Владимир Егоров - У истоков Руси: меж варягом и греком
- Название:У истоков Руси: меж варягом и греком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2010
- Город:М.:
- ISBN:978-5-699-39871-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Егоров - У истоков Руси: меж варягом и греком краткое содержание
Официальная трактовка возникновения Киевской Руси и зарождения русского народа, восходящая к так называемой Начальной летописи, неоднократно подвергалась и продолжает подвергаться критике. Данная книга – не просто очередная критика летописной традиции, «официальной» версии становления русской государственности, но попытка дать ответ на вопрос: откуда ты, Русь? Она будет интересна как массовому читателю, которому небезразлична древняя история его страны и его народа, так и специалистам, преподавателям, учащимся.
У истоков Руси: меж варягом и греком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
50
Эрнст Куник был немцем, но с 25 лет жил в России и здесь получил академическое звание уже как Арист Аристович. Отсюда и инициал в тексте.
51
Конкретные имена: Hrōþgar (хротгар), Hrōþulf (хротульф) и Hrōþmund (хротмунд), но Нrеþеl (хретель) и Hreþric (хретрик).
52
См. главу «Читая Константина Багрянородного».
53
Терпиловский р. в. Киевская и черняховская культуры. Проблема контактов. «Stratum Plus». время великих миграций, №4, 2000.
54
Щукин М.Б. Феномен черняховской культуры эпохи Константина-Констанция, или что такое черняховская культура? «Stratum Plus». время «Че», №4, 1999.
55
Бэрримор по обыкновению все перепутал, на сей раз Синоп (Synop) с синоптическими Евангелиями (synoptic), то есть Евангелиями от Иоанна, Матфея, Марка и Луки.
56
Наряду с уже упоминавшимся «Словом о Законе и Благодати» митрополита Илариона.
57
Это «неразличение» до сих пор чувствуется в современном немецком языке. Русскому уху этноним немцев Deutsch слышится скорее как (тойч), чем (дойч), а грамотные «новые русские» никак не могут взять в толк, почему «Фольксваген» начинается на букву V (Volkswagen), а не F .
58
Азовское море действительно замерзает, но не каждую зиму. А над лютыми холодами мы с тобой, мой не раз отдыхавший на крымских курортах читатель, можем лишь посмеяться.
59
После разгрома гуннами и миграции в Европу готы грейтунги вследствие тесных контактов с Римом рано принимают христианство арианского толка.
60
Перипл( греч. ) – древняя лоция, описание побережья для каботажного плавания.
61
Путаник Бэрримор воспринимает имя Элла как ale ( эйл) – «эль, пиво» ( англ. ).
62
Некая королева написала детектив и подписалась «Королева» ( англ .).
63
Эллери Куин– псевдоним американских писателей детективов Фредерика Даннея и Манфреда Ли. (Queen (куин) по-английски – «королева».)
64
А. Пересвет. Был ли Рюрик западным славянином? Интерет.
65
У городища в истоках Волхова оснований называться Рюриковым не больше, чем у киевской крепости V—VII веков – городом Кия.
66
В верхненемецких диалектах этот компонент превратился в – rich (-рих), и мы сталкиваемся с ним во многих германских именах, от древних: Германарих, Аларих, Теодорих – до современных: Генрих, Ульрих, Дитрих (причем Дитрих ← Теодорих ← Теудрик).
67
Подозреваю, что Бэрримор воспринял мою сентенцию как нечто вроде history of rural city, то есть «историю сельского города». Ну да бог с ним.
68
Любопытно, что имя Хакон, произошедшее, возможно, от «кагана», было в ходу у норвежских конунгов примерно с XI века. Вероятно норвежцам пришелся по вкусу титул русского кагана Ярослава Мудрого, породнившегося со шведскими и норвежскими конунгами.
69
А. Дубовский. Свенельд. А был ли мальчик? Интернет-публикация.
70
И вслед за ними М. Семенова в своей «Валькирии».
71
Имя Водена англичане сохранили в названии среды: Wednesday (вензди) – «день Водена».
72
Яджудж и Маджудж – библейские Гог и Магог в арабской традиции.
73
См. главу «Читая «Повесть временных лет».
74
Исраил – библейский Израиль (Иаков) в Коране.
75
Тора – Пятикнижье, первые пять книг Ветхого завета. Авторство приписывается Моисею.
76
Имран – библейский Аарон в Коране.
77
Так, на минуточку, трехтысячелетнему. Ведь Хоттабыч, по его словам, служил еще царю Соломону Давидовичу (Сулейман ибн Дауду), царствовавшему примерно за тысячу лет до н. э.
78
Минбар – кафедра в мечети для чтения вслух Корана.
79
Гузы – тюркские племена огузской ветви. ибн Фадлан зовет их гуззами и турками. В русских летописях известны также как торки.
80
Например, в казахском языке балта – «топор».
81
Часто присваиваемое «трезубцу» наименование «знака Рюриковичей» – чистая спекуляция. Даже если принять историчность самого Рюрика, что само по себе весьма и весьма сомнительно, нет никаких оснований связывать его с «трезубцем», изображения которого до XI века, то есть до Владимира Крестителя и Ярослава Мудрого неизвестны. Заметим мимоходом, что с учетом сказанного вполне логичным выглядит принятие «трезубца» в качестве государственного герба самостийной Украиной, в столице которой Киеве он и родился тысячу лет назад.
82
Д.Е. Мишин. Сакалиба славяне в исламском мире. М., 2002.
83
Здесь Йакут вероятно повторяет данные аль-Идриси.
84
См. Ю. ткаченко. Квантовая теория урбанизации Древней Руси. http://idrisi.narod.ru/quantum.htm .
85
Как не знаю и каковы «четверти» ибн Фадлана. Русская четверть в разное время имела длину от 18 см до полуметра. Соответственные этим длинам толщины льда – от 3 до 8 метров.
86
Опять для оценки могу привести лишь длину русского локтя – около полуметра.
87
Набид – напиток, обычно подразумевается хмельной.
88
Хоттабыч вероятно имеет в виду книгу: абдурахман бин абдуллах аль-Гайс. Джаназа: мусульманский похоронный обряд (перевод с арабского). Ижевск, 1999.
89
Бир тенгри – «один Тенгри» ( тюрк. ), что ибн Фадлан переводит как «Бог един» с явной намеренной подменой имени общетюркского божества неба Тенгри абстрактным Богом, читай Аллахом.
90
Каганами Владимира Крестителя и Ярослава Мудрого митрополит Киевский Илларион называет в своем «Слове о Законе и Благодати», однако во всех современных изданиях этого памятника XI века, самого древнего из дошедших до нас, слово каган бессовестно заменено на князь . Мнение же аборигенов выражено в известном граффити на стене Софийского собора в Киеве «Спаси кагана нашего…» .
91
Начертание арабских букв варьируется в начале, середине и конце слов.
92
Ср. Гог и Магог = Яджудж и Маджудж.
93
См. главу «Читая «Повесть временных лет», а также в. Егоров . Русь и снова Русь.
94
Вообще не следует упускать из виду, что оно может быть арабским, поскольку Талутом в Коране зовется библейский царь Саул. Но тогда та же история, что и ранее с Хасаном: откуда у баранджарца могло взяться арабское имя до обращения в ислам? Тем более что после обращения он становится не Талутом-Саулом, а Абдулой-Мухамедом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: