Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
- Название:История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КомКнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:978-5-484-00395-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя краткое содержание
Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.
Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.
~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Specht F. Zur baltisch-slavischen Spracheinheit. — KZ, Bd. 62, 1935
Срезневский И. И. = И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, I–III. СПб., 1893–1912
Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. М.—Л., 1953
Stieber Z. Etymologisches. — ZfslPh, Bd. 9, 1932
Streitberg W. Die Bedeutung des Suffixes −ter- . — IF, Bd. 35, 1915
«Studi baltici». Roma, 1931 и след.
«Studien zur indogermanischen Grundsprache», H. 4. Wien, 1952
Sütterlin L. Der Schwund von idg. i und u . — IF, Bd. 25, 1909
Сырку П. А. Наречие карашевцев. — ИОРЯС, т. 4, кн. 2, 1899
Тaszусki W. Wybór tekstów staropolskich XVI–XVIII w. Warszawa, 1955 (словарь)
«Tauta ir žodis». Kaunas, 1923 и след.
Tentor M. Der čakavische Dialekt der Stadt Cres. — AfslPh, Bd. 30, 1908
Thomson G. Aeschylus and Athens. London, 1950
Thörnqvist C. Studien über die nordischen Lehnwörter im Russischen. «Études de Philologie slave publiées par l’Institut Russe de l’Université de Stockholm», II, 1948
Тимченко Е. Iсторичний словник українського язика, т. 12 (А — К), Харьков — Киев, 1930
Tomaszewski A. Mowa t. zw. Mazurów wieleńskich. — «Slavia Occidentalis», t. 14, 1935
Trautmann R., BSW = R. Trautmann. Baltisch-slavisches Wörterbuch. Göttingen, 1923
Trautmann R. Die Elb- und Ostseeslavischen Ortsnamen, I–II. Berlin, 1948 и 1949
Trier J. Vater, Versuch einer Etymologie. — «Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte, Germanistische Abteilung», Bd. LXV. Weimar, 1947
Трубецкой Н. О некоторых остатках исчезнувших грамматических категорий в общеславянском праязыке. 1. Слав, nevěsta. — «Slavia», roč. 1, 1922–1923
Uhlenbeck С. С. Die Behandlung des indog. s im Slavischen. — AfslPh, Bd. 16, 1894
Uhlenbeck С. С. = С. С. Uhlenbeck. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der altindischen Sprache. Amsterdam, 1898–1899
Uhlenbeck С. С. Die Vertretung der Tenues aspiratae im Slavischen. — IF, Bd. 17, 1904
Uhlenbeck С. С. Die germanischen Wörter im Altslavischen. — AfslPh, Bd. 15, 1893
Urbanczyk St. Religie pogańskich Slowian. Kraków, 1947
Vaillant A. Grammaire comparée des langues slaves, t. I. Paris — Lyon, 1950
Vaillant A. La dépréverbation. — RÉS, t. 22, 1946
Vaillant A. Les parlers de Nivica et de Turija (Macédoine Occidentale). — RÉS, t. 4, 1924
Vaillant A. Slave mọzь. — RÉS, t. 18, 1938
Vaillant A. Les noms slaves en *-ēn-. «Slavia», roč. 9, 1930
Vasmer M. Poln. niemowlę ‘infans’.—ZfslPh, Bd. 12
Vasmer M., REW = M. Vasmer. Russisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1950–1956
Verner K. Eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung. — KZ, Bd. 23, 1875
Vey M. Slave st- provenant d’i.-e. *pt-. — BSL, t. 32, 1931
Vondrák W. I. = W. Vondrák. Vergleichende slavische Grammatik, Bd. I. Göttingen, 1906
Walde A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch, 2. Aufl. Heidelberg, 1910
Walde — Pokorny = A. Walde, J. Pokorny. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. Berlin — Leipzig, I–II, 1926–1932
Wanstrat L. Beiträge zur Charakteristik des russischen Wortschatzes. Berlin, 1933
Weber A. Çvaçura — socer — svaihra — έκυρός.—KZ, Bd. 6, 1857
Weber A. Svasri Schwester. — KZ, Bd. 5, 1856
Węglarz W. Przyczynek do prastowiańskiej fonetyki historycznej. — «Sprawozdania PAU», t. XLI. 1936
Weinhold. Deutsches und Slavisches aus der deutschen Mundart Schlesiens. — KZ Bd. 1, 1852
Werchratskij J. Über die Mundart der galizischen Lemken. — AfslPh, Bd. 16, 1894
Wijk, N. van. Remarques sur le groupement des langues slaves. — RÉS, t. IV, 1924
Windekens, A. J. van. Le témoignage du tokharien pour une alternance sw: s, w à l’initiale des mots. — BSL, t. 41, 1941
Windekens, A. J. van. Notes tokhariennes. — АО, vol. 18, 1950
Zaręba A. Nazwy barw w dialektech i historii języka polskiego. Wrocław, 1954
Zimmermann A. Lateinische Kinderworte als Verwandtschftsbezeichnungen. — KZ, Bd. 50, 1922
Zubatý J. Slav. pastorъкъ. — AfslPh, Bd. 13, 1890
Zubatý J. Studie a články. Sv. I, č 1, Praha, 1945; č. 2, 1949; sv. П, 1954
Zubatý J. Slavische Etymologien. — AfslPh, Bd. 16, 1894
Zubatý J. Zu den slavischen Femininbildungen auf −yńi. — AfslPh, Bd. 25, 1903
Zupitza E. Die germanischen Gutturale, 1896
Зеленин Д. К. Отчет о диалектологической поездке в Вятскую губ. — Сборник II Отд. АН, т. LXXVI, № 2, 1903
Желеховский Є. Малоруско-нiмецкий словарь, I–II. Львiв, 1886
Цейтлин Р. М. К вопросу о значениях приименной приставки па- в славянских языках. — «Ученые зап. Ин-та славяноведения АН СССР», т. IX. М., 1954
Чудовский Н. Материалы для изучения белорусских говоров. Слуцкий говор. — РФВ, 1898, № 3–4
Шатэтернiк М. В. Краёвы слоунiк Чэрвеншчыны. Менск, 1929
Эндзелин И. М. Латышские предлоги, ч. 1–2. Юрьев, 1905–1906
Эндзелин И. М. Славяно-балтийские этюды. Харьков, 1911
Энгельс Ф. Происхождение семьи, честной собственности и государства. — К. Маркс, Ф. Энгельс. Избр. произв., т. II. М.—Л., 1948
Юшкевич А. Литовский словарь, I; II, вып. 1. Пг., 1897, 1904, 1922
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
1. Периодические издания
AfslPh — Archiv für slavische Philologie
АО — Archiv Orientálni
Beiträge — Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur
BSL — Bulletin de la Société de linguistique de Paris
ВЯ — Вопросы языкознания
Ж. Ст. — Живая старина
IF — Indogermanische Forschungen
JP — Język Polski
ИОРЯС — Известия Отделения русского языка и словесности АН
LF — Listy Filologické а Paedagogické
MSL — Mémoires de la Société de linguistique de Paris
PF — Prace Filologiczne RÉS Revue des études slaves
РФВ — Русский Филологический Вестник
RS — Rocznik Slawistyczny
СбНУ — Сборник за народни умотворения, наука и книжнина
Сб. ОРЯС — Сборник Отделения русского языка и словесности АН
Труды ИРЯ — Труды Института русского языка
ZfslPh — Zeitschrift für slavische Philologie
KZ — Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen, herausgegeben von A. Kuhn
Остальные сокращения поясняются в приложенном списке литературы.
Лексический материал извлекался, в основном, из известных исторических, толковых и переводных словарей, которые в тексте не называются, но перечислены в упомянутом списке.
2. Языки и диалекты
авест. — авеста
алб. — албанский
англ. — английский
англосакс. — англосаксонский
арм. — армянский
афг. — афганский
балт. — балтийский
балто-слав. — балто-славянский
белор. — белорусский
брет. — бретонский
болг. — болгарский
вал. — валлийский
венг. — венгерский
венетск. — венетский
в.-луж. — верхнелужицкий
галл. — галльский
герм. — германский
готск. — готский
греч. — греческий
датск. — датский
диал. — диалектное
др.-инд. — древнеиндийский
др.-в.-нем. — древневерхненемецкий
др.-ирл. — древнеирландский
др.-исл. — древнеисландский
др.-прусск. — древнепрусский
др.-русск. — древнерусский
др.-сакс. — древнесаксонский
др.-сербск. — древнесербский
жемайт. — жемайтский
и.-е. — индоевропейский
ит. — итальянский
иллир. — иллирийский
ирл. — ирландский
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: